Soudcem z nouze (1995)
← Back to main
Translations 14
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Soudcem z nouze |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Členové a členky poroty v případu vraždy Carla Bishopa, kteří před sebou mají úkol uvést do chodu justiční mašinérii, sedí v uzavřené místnosti s kamennými tvářemi a pevným odhodláním. Rozhodnutí musí být jednohlasné. Všichni mají stejné přání: zabít kolegu porotce Tommyho Collinse. Justice totiž někdy není jen slepá, ale může být také hloupá, líná a nezodpovědná. Nezaměstnaný Tom Collins totiž dělá všechno pro to, aby se proces táhl co nejdéle a on si jako porotce mohl užívat pohodlí hotelového pokoje. Jenže čeho je moc, toho je příliš... |
|
||||
|
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
On és el jurat? |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tommy, un jove sense ofici ni benefici, ha rebut una citació per participar en un jurat. Això suposa ser mantingut per l'Estat en un hotel luxós i, a més, rebre cinc dòlars diaris. Tommy aconsegueix ser eliminat en tots els judicis que es presumeixen breus. I per fi, ho accepten en el procés contra ”l'assassí de les hamburgueseries”, responsable de set crims. Tot i la popularitat de l'acusat, Tommy i les seves estupideses seran les estrelles del judici. I ha d'aconseguir que la deliberació s'allargui indefinidament. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
乌龙陪审团 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
一名叫卡尔·威恩的建筑工人因涉嫌残害七条人命而被捕,围绕卡尔是否有罪的庭审随即开始。庭审开始前,包括汤米·格林斯、威萨利校长、斯威斯下士、露丝太太、莫尼卡小姐、环保人士法兰克在内的十二人陪审团成员齐聚法院大楼前,出庭审理卡尔·威恩一案。 平日里有点大脑“短路”的汤米和妈妈生活在贫民窟。就在四处寻求工作而毫无着落,妈妈又和靠捡拾垃圾为生的杰德叔叔旅游结婚时,汤米意外入选陪审团,成了卡尔一案的陪审员。由于卡尔一案民愤极大,考虑到庭审的需要,陪审团必须暂时与外界隔绝,汤米连同其他十一名陪审员被司法部门安置在一家正在装修的假日旅店。 枯燥的庭审,让除了汤米以外的十一名陪审员希望早日结束庭审,早日离开嘈杂不堪的假日旅店。可汤米并不这样想。能从工作无着、住宿和饮食无着的贫民窟,一下子住进假日酒店,尽管酒店装修的嘈杂严重地影响到汤米的正常休息,但汤米还是希望能在假日酒店多待些日子。为此,一次次正常的庭审被汤米的大脑“短路”给搅乱。 汤米在电视镜头前为假日酒店做的“宣传广告”,为假日酒店招揽来大批客人的同时,也为自己换来了入住总统套间的报酬。一个人享受着总统套间的待遇,汤米就更不希望结束庭审。所以,在一次关系到卡尔生死的陪审团投票表决中,惟独汤米投了无罪票。长时间不能统一意见的陪审团,随着卡尔一案暂时休庭而告结束,汤米无奈地走出假日旅店,回到贫民窟,和杰德叔叔一起捡拾垃圾。 一个偶然的机会,直觉告诉汤米,连环杀人案的主犯应该是一名激进的环保人士。当汤米第一个找到入住假日酒店时让他产生好感的莫尼卡小姐和环保人士法兰卡时,汤米丝毫没有觉察到,危险正在向自己一步步袭来。原来,法兰克就是真正的凶手。危急关头,汤米一只叫“豆豆”的宠物狗大显身手,从法兰克的刀下救下汤米和莫尼卡,让法兰克伏法的同时,还成就了汤米与莫尼卡一段美好姻缘。 |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Wanneer de werkloze Tommy Collins (Pauly Shore) ontdekt dat het zetelen in een jury geld opbrengt, zorgt hij ervoor dat hij aangewezen wordt om als jurylid te zetelen bij een moordproces. Dit is voor hem de ideale gelegenheid om te leven op andermans kosten... op voorwaarde dat het proces lang duurt natuurlijk. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Jury Duty |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
When jobless Tommy Collins discovers that sequestered jurors earn free room and board as well as $5-a-day, he gets himself assigned to a jury in a murder trial. Once there, he does everything he can to prolong the trial and deliberations and make the sequestration more comfortable for himself. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Quand le chômeur Tommy Collins découvre que les jurés séquestrés gagnent 5 $ par jour en logement et pension gratuits, il se voit assigner un jury dans un procès pour meurtre. Une fois sur place, il fait tout ce qui est en son pouvoir pour prolonger le procès et les délibérations et rendre la séquestration plus confortable pour lui-même. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Chaos! Schwiegersohn Junior im Gerichtssaal |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tommy, ein vertrotteltes Muttersöhnchen und Verlierer auf der ganzen Linie, wird, wie es der Zufall will, als Geschworener zu einem Mordprozess bestellt. Die Jury wird von der Öffentlichkeit abgeschottet in einem Hotel untergebracht. Tommy, der sich die Präsidentensuite erschlichen hat, möchte den luxuriösen Aufenthalt so lange wie möglich genießen und zögert deshalb die Verhandlung hinaus... |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kőkemény igazság |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tommy (Pauly Shore) amatőr sztriptíztáncosként tevékenykedik, és messziről kerüli a büntetésvégrehajtás minden intézményét. Egy nap azonban felkérik esküdtnek, ami gyökeres fordulatot hoz az életébe. Igaz, esze ágában sincs elmenni, de mikor szülei elutaznak a család otthonát képező lakókocsival, kénytelen elvállalni a feladatot a szállodai elhelyezés reményében. A kényelmes hotelszobában még nem is sejti, hogy egy sorozatgyilkos, Wayne Bishop tárgyalásán kell részt vennie és döntenie. Az ügy tisztának tűnik, de Tommy képtelen megelégedni ennyivel. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un lavoro da giurato |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un ragazzo viene elegantemente invitato dalla madre a fare le valigie: lei ha deciso di risposarsi e ha bisogno della sua stanza. Così, il nostro sfortunato protagonista accetta l'invito dell'amministrazione a entrare in una giuria popolare. Il caso del dibattimento non è facile: imputato è infatti un serial killer. Il giovane giurato sembra poco convinto del ruolo ma è interessato al vitto e alloggio offerto gratuitamente dallo stato. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
스트립퍼 배심원 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
연약하고 푼수끼가 있는 토미 콜린스(Tommy Collins: 폴리 쇼어 분)는 여성 전용바에서 쫓겨나 스트리퍼라는 직업마저 잃고 오갈데 없는 신세가 된다. 더구나 트레일러에게 함께 살던 어머니마저 라스베가스로 가버린다. 그를 홀로 남겨둔 채. 무책임하고 게으른 남자 토미. 그가 이 심각한 상황에 대해 생각해낸 해결책은 그야말로 기발하다. 장기 재판의 배심원으로 숙식을 해결하려는 것. 그가 악명높은 연쇄살인범의 재판에 배정되자 그의 꿈은 실현되고, 다른 배심원들과 함께 격리 생활을 시작하게 된다. 그가 한눈에 반한 매력적인 여자 모니카 루이스(Monica Lewis: 티아 카레레 분)도 함께. 재판은 결과가 뻔한 것처럼 보였지만 토미는 계속 무죄에 표를 던진다. 이유는 단 한가지. 일금 5달러와 숙식이 제공되는 이 직업은 그에게 너무나 매력적이었다. 그로 인해 토미 콜린스를 몰아낼 방법을 찾는데 열중하고 있다. 궁지에 몰린 토미는 모니카의 논리적인 설득에 무죄를 정당화할 증거를 찾아나서는데. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sędzia Kalosz |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Życiowy nieudacznik, nieustannie szukający łatwej i dobrze płatnej pracy, Tommy Collins, traci swoje mieszkanie... przyczepę kempingową. Mężczyzna postanawia zostać przysięgłym, ze względu na darmowe posiłki i mieszkanie. Problem w tym, że Tommy, aby utrzymać swój nowy dom musi znaleźć proces, który będzie trwać naprawdę długo |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Um Jurado Muito Louco |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
O comediante Shore, do recente "Malucos Por Natureza", e Tommy, jovem desempregado e mimado pela avo, mas que recebe um ultimato do pai: ou arranja um emprego, ou acabaram-se as mordomias em casa. Desta forma, Tommy acaba como jurado em um caso de assassinato, porque esta e uma forma de conseguir comida e hotel gratuitamente. Mas para manter os privilegios ele decide prolongar o julgamento tanto quanto possível. Destaque para a bela Carrere, como o interesse romantico de Tommy. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Присяжный |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Пол - настоящий лентяй. Он принял предложение стать присяжным, чтобы затянуть дело и не работать подольше. Но вышло так, что он не только нашел настоящего убийцу, но и стал знаменитым юристом... |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
¿Y dónde está el jurado? |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tommy, un joven sin oficio ni beneficio, ha recibido una citación para participar en un jurado. Eso supone ser mantenido por el Estado en un lujoso hotel y, además, recibir cinco dólares diarios. Tommy consigue ser eliminado en todos los juicios que se presumen breves. Y por fin, lo aceptan en el proceso contra ”el asesino de las hamburgueserías”, responsable de siete crímenes. A pesar de la popularidad del acusado, Tommy y sus estupideces serán las estrellas del juicio. Y ha de conseguir que la deliberación se alargue indefinidamente. |
|
||||
|