Translations 2
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Paulo heeft de gave om onderwerpen ter sprake te brengen die iedereen aanspreken. Zijn one-man show klinkt waar en raakt alle generaties. Zijn teksten, die voortdurend worden bijgewerkt, zijn met subtiele humor opgesteld en behandelen actuele onderwerpen zoals aan de balie van het dorpscafé. Hij vervoert zijn publiek 'Over de velden...', de titel van zijn show, en beschrijft met opvallend realisme en een vleugje nostalgie het leven van de mensen op aarde. We vliegen over de hardheid van het dagelijks leven en genieten van de zoetheid van de beste herinneringen aan een (bijna) vervlogen tijdperk. Een uitstekend antidepressivum dat regelmatig moet worden gebruikt zonder een voorgeschreven dosis. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Paulo ... A Travers Champs ! |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Paulo a le don d'évoquer des sujets qui parlent à tous. Son one man show sonne juste et touche toutes les générations. Constamment renouvelées, ses textes, taillés dans un humour subtil, abordent des sujets d'actualité comme au comptoir du café du village. Il transporte son public "A travers champs...", titre de son spectacle, et décrit avec un réalisme saisissant et une pointe de nostalgie la vie des gens de la terre. On survole la dureté du quotidien et on se délecte de la douceur des meilleurs souvenirs d'une époque (quasi) révolue. Un excellent antidépresseur qu'il convient d'utiliser régulièrement sans prescription de dose. |
|
||||
|