Translations 10
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
手稿不会燃烧 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
这是真实历史事件:1995年,伊朗政府秘密策划暗杀21个作家与记者,但行动失败,只留下一份披露这次计划的手稿。 导演为这段黑历史谱上后续:20年后,官方雇用两个杀手寻找这份手稿,因为它记载的真相将威胁到独裁政权。 杀手Morteza与Khosrow如同往常一样以熟练的手法恐吓迫问知情者——只是这次的受害者,正是当年幸存、今天仍受政府压迫的作家。 导演以虚构的现在与真实的过去交织,意欲发掘事件真相。 在极权政府眼中,真相却是不能说的秘密,对人权的践踏又岂止一场梦魇? 因为导演身上长达20年的禁拍令,拍摄这部电影本身已是罪,为了保护参与的人员,除导演外全片所有演员与工作人员的名字均没有列明,濔漫的白色恐怖却正正成为戏中无言暴力的明证。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Manuscripts Don't Burn |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Khosrow and Morteza set out on a mission to kill someone. The assassination ought to be arranged as a suicide. At the last minute however, they are obliged to change their initial plans… |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Manuscripts Don't Burn |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Khosrow et Morteza ont entrepris de tuer quelqu'un. L'assassinat doit être maquillé comme un suicide. À la dernière minute cependant, ils sont obligés de changer leurs plans initiaux ... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Manuscripts Don't Burn |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Persian (fa-IR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
دستنویسها نمیسوزند |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
داستان فیلم حول محور "ماجرای اتوبوس ارمنستان" می باشد. عملیاتی ناموفق در تابستان سال 75 که دستگاه اطلاعاتی ایران قصد داشت تعداد زیادی از چهرههای فرهنگی کشور را به صورت یک جا به قتل برساند. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Manuscritos não Queimam |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Manuscritos não Queimam |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Khosrow e Morteza, dois agentes iranianos, fazem o impossível para encontrar um manuscrito proibido que dá detalhes sobre a tentativa fracassada do governo iraniano de assassinar vinte e um escritores. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Рукописи не горят |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Иранский писатель Казра тайно написал мемуары, несмотря на постоянную слежку секретной службы. В них рассказывается о времени, проведенном в тюрьме, куда он был посажен по политическим мотивам, а также о жизни иранской интеллигенции. Теперь писатель хочет покинуть страну, чтобы опубликовать воспоминания за рубежом. Однако агентам секретной службы становится известно о его планах. Они готовы на все, чтобы уничтожить рукопись. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Los manuscritos no se queman |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Khosrow es un asesino a sueldo. Bajo la autoridad de Morteza, parten juntos en misión para cometer un asesinato financiado. El asesinato debe parecer un suicidio. Los dos asesinos se ven obligados a cambiar su plan inicial... |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Elyazmaları Yanmaz |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
İran rejiminin yirmi bir yazar ve gazeteciye suikast planladığı 1995 yılında yaşanan gerçek olaylardan yola çıkarak çekilen bu filmde yönetmen Muhammed Rasulof, İran’da uygulanan sansürün, zulmün ve otoriter rejimin net bir resmini çiziyor. Filmde, İran’da bir aydın ve siyasi tutuklu olarak yattığı hapishanede anılarını gizlice kâğıda aktaran yazar Kasra’yı izliyoruz. Kasra yazdıklarını yayınlayıp hemen ardından ülkeyi terk etmek üzere ne gerekiyorsa hazırlamıştır. Gelgelelim emniyetten birileri bu planı fark eder. Kasra’nın yazılarını yok etmek için yapmayacakları şey yoktur. Bu arada, Hüsrev ile Murteza’ya bir suikast görevi verilir, fakat son anda, ikilinin planlarını değiştirmesi gerekir… Altı yıl hapis cezasına çarptırılan Muhammed Rasulof’un da tıpkı Cafer Panahi gibi film çekmesi yasaklandı. Yönetmene ayrıca, Ekim 2013’te yurtdışına çıkma yasağı getirildi. Can güvenlikleri açısından, film ekibinin isimleri gizli tutuluyor. |
|
||||
|