английский (en-US)

Title

My Science Project

Taglines
We must not destroy the world.
Overview

His high school teacher issues an ultimatum: turn in a science project or flunk. So Mike Harlan scavenges a military base's junk pile for a suitable gizmo. He finds one... and unwittingly unleashes the awesome power and energy of the unknown. Twisted dimensions. Time warps. A fantastic realm where the past, present, and future collide in a whirling vortex of startling adventure and superlative special effects.

1h 31m

венгерский (hu-HU)

Title

Az én kis kísérletem

Taglines

Overview

Egy középiskolás diák és barátja találnak egy furcsa, gömbszerű dolgot, amelyet tudományos projectként használnak, de le kell állítani, mert fenyegetni kezdi az emberiséget.

1h 34m

греческий (с 1453) (el-GR)

Title

Taglines

Overview

Ένας μαθητής γυμνασίου και ο φίλος του βρίσκουν έναν περίεργο εξοπλισμό που μοιάζει με σφαίρα για να τον χρησιμοποιήσουν ως επιστημονικό έργο, αλλά πρέπει να το σταματήσουν όταν αρχίσει να απειλεί την ανθρωπότητα.

испанский; кастильский (es-ES)

Title

Mi proyecto científico

Taglines

Overview

Mike Harlan tiene dos problemas: su chica le ha dejado y, lo más importante, su profesor de ciencias le ha dado un ultimatum, o presenta su proyecto científico o le suspende. Con las prisas, corre a buscar entre los despojos de una base militar, encontrando un extraño artilugio que tal vez pueda pasar como objeto de fabricación propia. Sin embargo, este aparato tiene un dispositivo capaz de lanzar un rayo, enviando todo aquello que ilumine hacia otra dimensión, e incluso hacia otra época y lugar.

1h 34m

итальянский (it-IT)

Title

Ritorno dalla 4ª dimensione

Taglines

Overview

Mike Arlan è un giovane studente di scienze che deve presentare una relazione al suo professore, altrimenti rischia di non passare l'esame. Insieme ad una sua compagna, penetra di nascosto in un vecchio deposito militare dove trova uno strano oggetto di metallo che attira la sua attenzione e decide così di farlo passare per la sua ricerca.Collegandolo ad una presa di corrente, si accorge, insieme ad un suo amico, che questo particolare congegno può materializzare oggetti provenienti da epoche diverse. Non solo, mostrandolo al loro professore di scienze Bob, egli viene risucchiato dalla strana macchina, scomparendo davanti ai loro occhi.I ragazzi capiscono di avere tra le mani una specie di macchina del tempo capace di abbattere le barriere dimensionali, che per funzionare ha bisogno continuamente di corrente elettrica.

1h 34m

китайский (zh-CN)

Title

穿梭三千年

Taglines

Overview

麦可为了应付老师最后的通牒——交一份科学报告,否则一律当掉的情况下,到处寻觅废弃的军事基地。幸运地,他找到了一个旧基地,不料,在一片慌乱中,他解开了基地的密码,惊人的魔力一涌而出,顿时之间,过去、现在、未来,三度空间完全撞在一起,也因此,而展开了奇幻的冒险...

корейский (ko-KR)

Title

마지막 과학 숙제

Taglines

Overview

немецкий (de-DE)

Title

Future Project – Die 4. Dimension

Taglines

Overview

Amerikanischen Wissenschaftlern ist es gelungen eine Zeitmaschine zu bauen.Die Maschine ist aber gefährlich und unberechenbar und landet deshalb auf dem Schrottplatz der US-Luftwaffe.Um im Physikunterricht bestehen zu können, bedienen sich zwei Schüler dieses geheimnisvollen Apparates.Es kommt wie es kommen muss, die Maschine gerät außer Kontrolle.......

1h 24m

португальский (pt-BR)

Title

A Máquina do Outro Mundo

Taglines

Overview

Procurando material para um projeto de ciências, Michael e Ellie encontram uma engenhoca enferrujada com uma esfera acoplada que, quando ativada, mistura presente passado e futuro. Agora eles precisarão viajar no tempo para salvar a humanidade.

русский (ru-RU)

Title

Мой научный проект

Taglines

Overview

Майкл Харлан - юный лоботряс, которому поручено сделать в школе научный доклад. И герой не находит ничего лучшего, как в поисках какой-нибудь диковины, способной стать темой его выступления, забраться на заброшенную свалку министерства обороны. Что ж, кто ищет, тот всегда найдет. Особенно, когда речь идет о неприятностях. Майкл набредает на странную штуку, оказывающуюся… инопланетной машиной времени! Только идиоты в погонах могли выкинуть такое сокровище. И только такой незадачливый чудик, как Майкл, мог ненароком запустить этот фантастический агрегат. Перед ним и его однокашниками открывается настолько же заманчивая, насколько и опасная перспектива многочисленных приключений в коридорах времени…

французский (fr-FR)

Title

Les Aventuriers de la quatrième dimension

Taglines
Accrochez-vous, le temps va dérailler.
Overview

A deux semaines de rendre un projet de science vital pour eux, car susceptible de les faire recaler, deux lycéens, Michael et Vince, adeptes des "400 coups" ne trouvent rien de mieux que de dérober, dans une base militaire, un appareil mystérieux dont ils ne tardent pas à découvrir qu'il est doté d'une technologie leur ouvrant des portes spatio-temporelles!

1h 34m

французский (fr-CA)

Title

Les aventuriers de la 4e dimension

Taglines

Overview

A deux semaines de rendre un projet de science vital pour eux, car susceptible de les faire recaler, deux lycéens, Michael et Vince, adeptes des "400 coups" ne trouvent rien de mieux que de dérober, dans une base militaire, un appareil mystérieux dont ils ne tardent pas à découvrir qu'il est doté d'une technologie leur ouvrant des portes spatio-temporelles!

1h 34m

чешский (cs-CZ)

Title

Můj vědecký projekt

Taglines
Sbírat vše, co najdete, se nemusí vyplatit. A už vůbec ne, když to najdete na vojenské skládce. Student Michael takhle našel něco, čeho se nedá zbavit...
Overview

Potulovat se po vojenských smetištích, to by se jednomu také nemuselo vyplatit. Takhle to ale pohodlný, nicméně důmyslný student Michael rozhodně nevidí. A tak se stane, že na jedné podobné skládce nalezne zvláštní zářící věc. Zprvu pěkné technické udělátko se ukáže být velmi nebezpečným předmětem, jenž dokáže manipulovat s časem a navíc na Zem láká až příliš nápadné množství rozličných nestvůr z minulosti i budoucnosti, s nimiž by si lidstvo také nemuselo poradit. Nejvyšší čas zářivý prstenec zlikvidovat. Ale ejhle, ono to nejde tak snadno...

1h 34m

шведский (sv-SE)

Title

Time Busters

Taglines

Overview

1h 24m

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Не можете найти фильм или сериал? Войдите на сайт, чтобы добавить его.

Глобальные

s фокусироваться на панели поиска
p открыть меню профиля
esc закрыть открытое окно
? открыть окно сочетаний клавиш

На страницах медиа

b назад (или выше, если применимо)
e перейти на страницу правки

На страницах сезонов

(стрелка вправо) перейти к следующему сезону
(стрелка влево) перейти к предыдущему сезону

На страницах эпизодов

(стрелка вправо) перейти к следующему эпизоду
(стрелка влево) перейти к предыдущему эпизоду

На всех страницах изображений

a открыть окно добавления изображения

На всех страницах правки

t открыть переключатель переводов
ctrl+ s отправить форму

На страницах обсуждения

n создать новое обсуждение
w сменить статус отслеживания
p публичное/приватное
c закрыть/открыть
a открыть страницу действий
r ответить в обсуждении
l перейти к последнему ответу
ctrl+ enter отправить своё сообщение
(стрелка вправо) следующая страница
(стрелка влево) предыдущая страница

Параметры

Хотите поставить оценку или добавить в список?

Войти