He Said, She Said (1991)
← Back to main
Translations 17
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Той каза, тя каза |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Той си мислеше за секс, а тя - за любов. Той търсеше просто връзка, а тя - брак. Той каза, че няма никакво подобно намерение, но тя все се надяваше, че ще го склони... но и двамата бяха единодушни, че са влюбени! Дон и Лорейн са двама съперничещи си журналисти, които откриват любовта и успеха, докато се препират един с друг по време на собствените си токшоута. Но конфликтът им, превърнал шоуто в хит, заплашва да унищожи връзката им, тъй като двамата разбират, че всеки от тях разбира обвързването по своему. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
欢喜俏冤家 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
an和Lorie是在同一办公室工作的记者。 他们常常对所涉问题持相反意见。 电视制作人认为这很热门,因此给他们提供了自己的节目(称为“他说,她说”),他们可以就各种问题发表反对意见。 当他们在一起工作并彼此了解时,他们生活中发生的事件在电影中被重播了两次; 每个人一次 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Řekl, řekla... |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Muž a žena, oba novináři, se do sebe zamilují při realizaci své televizní show. Napští, které udělalo z pořadu hit, však narušuje milostný vztah. Zjišťují, že mají zcela odlišné představy o společném životě… |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
He Said, She Said |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Han siger sex, hun siger romantik. Han siger forhold, hun siger ægteskab. Han siger, at han ikke vil, men hun håber, at han vil. Heldigvis er de enige om at være forelskede! Kevin Bacon og Elizabeth Perkins spiller to konkurrerende journalister, som finder både kærlighed og succes som duellerende talkshowværter. Den spænding, der gør showet til et hit, truer med at kølne romantikken, da de elskende opdager, at de hver især har sin helt egen opfattelse af, hvad engagement er. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Hij zegt seks, zij zegt romantiek. Hij zegt relatie, zij zegt trouwen. Hij zegt dat hij het niet doet, maar zij hoopt van wel... Gelukkig zijn ze het er allebei over eens dat ze verliefd zijn geworden! Kevin Bacon en Elizabeth Perkins zijn concurrerende journalisten die als ruziënde presentatoren van hun eigen talkshow liefde en succes vinden. Maar de wrijvingen die van de show een hit maken bedreigen hun romance, wanneer de geliefden ontdekken dat ze elk een volledig ander idee hebben over gebonden zijn. Deze frisse komedie over de strijd tussen de seksen beziet de liefde vanuit beide standpunten. In het eerste deel van de film wordt de relatie gezien door zijn ogen, terwijl de tweede helft van de film beeld krijgt vanuit haar perspectief. De beide gezichtspunten zijn enorm verschillend en volstrekt hilarisch; en gecombineerd leveren ze een volledig geslaagde romantische komedie op. Sharon Stone verschijnt ook als zijn goede vriendin (zegt hij) en liefje van altijd (zegt zij). |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
He Said, She Said |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Womanising, right-wing Dan Hanson and quiet, liberal Lorie Bryer work for the Baltimore Sun. Rivals for the job of new writer of a vacant column, the paper ends up instead printing their very different opinions alongside each other, which leads to a similarly combative local TV show. At the same time their initial indifference to each other looks like it may evolve into something more romantic. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L'Amour en stéréo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dan et Lorie s'aiment mais sont en désaccord sur de nombreux sujets. Journalistes tous deux et co-animateurs de l'émission télévisée «He Said, She Said», fondée sur leur perpétuelle opposition, c'est à force d'énormes efforts qu'ils parviennent à concilier complicité professionnelle et lassitude sentimentale. Mais un soir, durant l'émission, c'est le dérapage : ils craquent et se mettent à déballer leurs ressentiments sur la place publique. Une fois passée leur légitime stupeur, les producteurs finissent par voir dans cet incident - que les spectateurs ont suivi en masse - une occasion de relancer l'audience de l'émission... |
|
||||
|
French (fr-CA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Elle et lui |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Dan et Lorie s'aiment mais sont en désaccord sur de nombreux sujets. Journalistes tous deux et co-animateurs de l'émission télévisée «He Said, She Said», fondée sur leur perpétuelle opposition, c'est à force d'énormes efforts qu'ils parviennent à concilier complicité professionnelle et lassitude sentimentale. Mais un soir, durant l'émission, c'est le dérapage : ils craquent et se mettent à déballer leurs ressentiments sur la place publique. Une fois passée leur légitime stupeur, les producteurs finissent par voir dans cet incident - que les spectateurs ont suivi en masse - une occasion de relancer l'audience de l'émission... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Na typisch! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dan und Lorie sind Journalisten bei einer Tageszeitung, aber das scheint auch das Einzige zu sein, was die beiden gemeinsam haben. Jeder der beiden kämpft wie besessen darum, dass seine Kolumne abgedruckt wird, doch zu ihrer Überraschung werden ihre Beiträge als Pro & Contra veröffentlicht. Mit durchschlagendem Erfolg! Dan und Lorie bekommen ihre eigene Fernsehsendung und avancieren zu Kultfiguren. Und auch privat scheint sich etwas anzubahnen, was eigentlich den beiden überhaupt nicht ins Konzept passen dürfte ... |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mondom vagy mondod |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Két újságíró, Dan és Lorie egy cikk publikálásán vitatkozik. Másnap megjelenik mindkettőjük cikkje, aminek hatására tévészereplést kínálnak fel a civakodó párosnak. A két fiatal lassan közel kerülhetne egymáshoz, de sajnos eltérő felfogásuk ezt megakadályozza. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dice lui, dice lei |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Lui e lei fanno carriera insieme: dalle pagine del quotidiano locale dove tengono una rubrica, approdano a un talk show televisivo, dove devono esprimere la diversità dei punti di vista maschile e femminile nelle questioni di cuore. Ben presto professione e vita privata finiscono per identificarsi, fino all'inevitabile crisi "in diretta". Durante il consueto faccia a faccia lei, esasperata per il fatto che lui si rifiuta di sposarla, perde le staffe e gli lancia un bicchiere sulla testa. Lo scontro è salutare e porta l'uomo a tenere in migliore considerazione le richieste della sua compagna e ad una convivenza migliore. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
사랑할 수 밖에 없는 그대 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
같은 신문사에 근무하고 있는 댄(Dan Hanson: 케빈 베이컨 분)과 로리(Lorie Bryer: 엘리자베스 퍼킨스 분)는 늘 대립되는 견해로 서로 공박하기를 즐기는 사이. 그런 두 사람이 공석 중인 논설위원 자리로 인해 본의 아니게 경쟁자의 위치에 놓이게 되고 신문사는 독자들이 논박을 즐길 것이라고 판단, 댄과 로리의 경쟁적 칼럼을 싣는다. 이것이 적중, 그들은 대중적 인기를 누리게 되고 WBAL 방송국의 'HE SAID, SHE SAID'라는 토크쇼의 진행자로 정기 출연하게 되면서 둘은 사랑에 빠져 동거를 시작한다. 그러나 댄이 섹스를 말하면 로리는 결혼을 애기하고 관계를 말하면 결혼을 애기하는 등 전혀 어울리지 않는 두 사람은 사사건건 갈등하게 되고 결국 도로 통합에 관한 TV 생방송 도중 심한 논박을 참다못한 로리가 댄을 향해 커피잔을 내던져 방송 사고를 일으키는데... |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Jego zdaniem, jej zdaniem |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
On i ona, początkujący dziennikarze, wszystko ich dzieli - temperament, ambicje zawodowe, poglądy. Łączy tylko jedno - wspólny program TV, który popularność zawdzięcza w równej mierze obojgu ich sprzecznym,lecz wyrazistym osobowościom. Zaskakujący finał zaprzecza opiniom, że sprzeczność charakterów jest nie do pogodzenia. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ele Disse, Ela Disse |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dan e Lorie formam um jovem casal de jornalistas que trabalha na mesma emissora de TV. Muito frequentemente eles travam acalorados embates por não compartilharem das mesmas opiniões. É quando o produtor percebe que ali está um ótimo material. E assim decide criar um programa só para os dois, chamado "Ele Disse, Ela Disse", no qual a dupla vai dar sua opinião sobre vários assuntos. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Он сказал, она сказала |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Он говорит — секс, она говорит — романтика. Он говорит — отношения, она говорит — брак. Он говорит — «нет», она надеется, что «да»… Слава богу, они согласны хотя бы в одном — в том, что они влюблены! Главные герои — два конкурирующих журналиста, которые находят свою любовь и успех в словесных баталиях на совместном ток-шоу. Но интрига, которая делает их шоу настоящим хитом, угрожает их отношениям, поскольку парочка постепенно начинает понимать, что у них совершенно противоположные взгляды на совместную жизнь. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Él dijo, ella dijo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dan y Lorie, dos jóvenes periodisas con pocas cosas en común, trabajan para la misma empresa periodística. A menudo tienen puntos de vista completamente divergentes sobre las cuestiones a tratar. Esta explosiva relación hace que un avispado productor televisivo les conceda su propio programa (llamado "el dijo, ella dijo) para mostrar sus puntos de vista opuestos delante de las cámaras. Sin embargo su diario trabajo en común hace que salte la chispa del amor, hecho que afectará negativamente a la audiencia del programa. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Skilda åsikter |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Två konkurrerande journalister hittar både kärleken och gör succé som stridslystna programledare för en pratshow. Men den spänning som gjort showen så framgångsrik blir ett hot mot deras förhållande när de upptäcker att de har helt olika uppfattning om vad engagemang innebär. En komedi om könsroller som ser kärleken ur bådas synvinkel. |
|
||||
|