IMAX: Galapagos 3D (1999)
← Back to main
Translations 7
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Галапагос 3D |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
По стъпките на Дарвин морският биолог д-р Керъл Болдуин и екип от Института Смитсониън се отправят на първата си експедиция на архипелага Галапагос - група от 19 вулканични острова, разположени около екватора, на около 1000 км западно от Еквадор. Пътувайки през Тихия океан, те достигат изолиран в продължение на милиони години свят, достижим само по въздух и вода; свят, който крие тайни и чудеса и превръща експедицията в приключение и лично преживяване. Гледката наподобява лунен пейзаж - черните скали от застинала лава са в ярък контраст със зеленината на растителността. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
龟岛探秘 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
跟随一位青年海洋生物学家的脚步,探索戈拉帕格斯群岛的多样生物和独特的地质史,重现查尔斯·达尔文那具有重大历史意义的开拓之旅。利用最先进的技术设备,再次造访查尔斯·达尔文160年前探访过的蛮荒世界,亲眼目睹戈拉帕戈斯群岛周边多种多样的生物群落,亲眼目睹物种进化历程。IMAX立体电影技术,带你进入到 3000英尺深的海底熔岩管道,再带你一跃登上5000英尺高的火山之巅,最后让你零距离接触鬣蜥和世界上最大的鲨鱼 —— 鲸鲨等繁盛的海洋生物。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
IMAX: Galapagos 3D |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Retrace the groundbreaking footsteps of Charles Darwin with a young scientist as she explores the biological diversity and unique geologic history of the Galapagos archipelago. Using the magic of IMAX® and IMAX® 3D technology, plunge 3,000 feet into underground lava tubes, soar over the peaks of 5,000 foot volcanoes and encounter an abundance of marine life. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Partez sur les traces de Charles Darwin avec une jeune scientifique qui explore la diversité biologique et la singulière histoire géologique de l'archipel des Galápagos. Grâce à la magie de la technologie IMAX® et IMAX® 3D, plongez à 100 mètres de profondeur dans des tunnels de lave souterrains, survolez les sommets de volcans et découvrez une abondante vie marine. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In der Weite des Pazifischen Ozeans liegt ein Paradies wie kein anderes: das Galapagos-Archipel. Auf diesen faszinierenden, entlegenen vulkanischen Inseln hat sich das Leben über Millionen Jahre hinweg in relativer Isolation entwickelt. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Галапагосы 3D |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Есть на Земле место, где обитают удивительные существа, способные поразить даже бывалых путешественников и ученых. Это Галапагосские острова — один из самых необычных и красивых архипелагов на Земле. Когда-то давно они служили убежищем для пиратских судов, а затем стали национальным природным парком, где животные до сих пор не боятся человека. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
IMAX 3D Islas Galapagos |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
La bióloga marina Dra. Carole Baldwin, del Museo de Historia Natural de las Instituciones Smithsonian, y sus primeros viajes a las famosas Islas Galápagos. |
|
||||
|