Übersetzungen 6
Deutsch (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dancing in Jaffa |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jaffa – eine Stadt zwischen den Religionen und Kulturen. Erstmals seit seiner Kindheit kehrt der international bekannte Tanzstar Pierre Dulaine hierher zurück, um sich einen langgehegten Traum zu erfüllen. Er initiiert ein Schulprojekt, bei dem israelisch-palästinensische und israelisch-jüdische Kinder, die seit Jahrzehnten in einer Stadt aber nicht miteinander leben, gemeinsam Tanzen lernen: Und zwar, da gibt es für Pierre kein Vertun, Gesellschaftstanz. Dessen Basis gründet in der grundlegenden Idee, zwei Menschen zusammenkommen zu lassen, die sich als Einheit bewegen. So will Pierre den Kindern Lebenskompetenzen mitgeben: Vertrauen, Selbstbewusstsein, Disziplin, Respekt und Umgangsformen. Doch bereits die nötige Berührung der Hände stellt ein Problem dar. Und es soll nicht das Einzige bleiben… Neben ihren jungen Protagonisten hat Hilla Medalia mit Pierre Dulaine einen äußerst charismatischen und humorvollen Protagonisten gefunden, dessen Leidenschaft stets spürbar wird. |
|
||||
|
Englisch (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dancing in Jaffa |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Pierre Dulaine, an internationally renowned ballroom dancer, is starting to fulfill his life long dream - to take his program Dancing Classrooms to Jaffa, where he was born. He is teaching 10-year-old Israeli-Palestinian and Israeli-Jewish children to dance together. Pierre recognizes that the future is built by children. By breaking the syndrome of hatred, he will change their lives, and hopefully, the community around them. |
|
||||
|
Französisch (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Après avoir vécu à l’étranger de nombreuses années, Pierre Dulaine, danseur professionnel maintes fois récompensé, retourne à Jaffa, en Israël, où il est né en 1944. Nostalgique des rues de son enfance, mais conscient de la tension qui règne entre les différentes communautés vivant à Jaffa, Pierre veut réaliser le rêve de toute une vie : faire danser ensemble les enfants palestiniens et israéliens, mettant ainsi à l’épreuve les croyances des familles et des enfants. |
|
||||
|
Hebräisch (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
רוקדים ביפו |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
הרקדן הבינלאומי פייר דוליין מגשים את חלומו ומגיע ליפו ללמד ילדים יהודים וערבים לרקוד, להתחרות ולכבד זה את זה. הסרט עוקב אחר סיפורם המורכב של שלושה ילדים המתמודדים עם משבר זהות ועם דעות קדומות וגזענות. האם הריקוד יצליח לגשר על שנאה ולהביא לשינוי אמיתי? |
|
||||
|
Koreanisch (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
댄싱 인 자파 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
유명한 사교댄스 댄서인 피에르는 이스라엘의 팔레스타인, 유대인 두 커뮤니티가 정치적 문화적 차이를 극복하는데 춤이 매개역할을 할 것이라고 믿는다. 그는 두 커뮤니티의 아이들이 댄스교실에 참여하도록 하여, 이들이 함께 춤추는 댄스 교실을 연다. 그리고 피에르가 만든 댄스교실에서는 마법과 같은 일이 일어난다. (2014년 제11회 서울국제사랑영화제) |
|
||||
|
Spanisch (Kastilisch) (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|