Gigantic (1999)
← Back to main
Translations 6
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Гиганти |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
След приключването на изпитателния си период, меланхоликът и мечтател Флойд решава да намери своето място в живота и да отплава завинаги от Хамбург. Двамата му най-добри приятели: гордият, но чувствителен Рико и добродушният механик Уолтър, не могат да разберат Флойд. Но преодолявайки гнева и недоумението, те решават да прекарат тази последна вечер най-пълноценно. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
告别汉堡 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
住在汉堡的三个好朋友沃尔特、里科和弗洛伊德每天的生活都离不开在摩天大楼和快餐店。他们三人都只是二十岁出头,彼此梦想着过上不一样的生活。突然有一天,弗洛伊德在一艘即将驶往新加坡货船上找到一份工作。于是临出发前一晚,三个好朋友聚在一起度过一生中最难忘的夜晚。这是一部关于90年代友情的伤感喜剧。 |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Floyd, Ricco en Walter zijn drie twintigers en goede vrienden, die in Hamburg wonen. Als Floyd op een dag meedeelt dat hij Hamburg gaat verlaten om op reis te gaan, zijn zijn maten verrast. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gigantic |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The Hamburg friends Walter, Ricco and Floyd take each day as it comes between the estates of tower blocks and fast food restaurants. All three are in their early twenties and are dreaming of another life when Floyd suddenly takes a job on a freighter going to Singapore. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Absolute Giganten |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Die drei Hamburger Jungs Floyd, Ricco und Walter sind dicke Freunde. Walter ist Lackierer in einer abenteuerlichen Hinterhofwerkstatt, Ricco hält sich für einen großen Rapper und jobbt in einem Schnellimbiss. Für Floyd beginnt ein neuer Lebensabschnitt: nachdem er eine Bewährungsstrafe abgebüßt hat, kann er auf einem Containerschiff anheuern. Wahrscheinlich aus Angst vor der Reaktion seiner Freunde teilt er diesen seine Entscheidung erst einen Tag vorher mit. Nach anfänglicher Niedergeschlagenheit genießen die drei noch einmal richtig ihren letzten Abend in der Hafenstadt Hamburg. Dabei erleben sie sowohl lustige als auch traurige und dramatische Geschichten, die die Freundschaft der drei und die Melancholie des Abschieds einfangen. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
절대 거인 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
함부르크에서 살던 세 친구들이 도시를 떠나기 전 마지막 하룻밤을 같이 묵게된다. |
|
||||
|