A nulladik óra (2007)
← Back to main
Translations 7
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
零时刻 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
纪约姆•奈维尔决定将他的前妻奥德和现任妻子卡罗琳邀请到了自己伯母卡米拉•崔西莲的家里共度假期。两位妻子在任何事上都互相敌对,真够受的。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nultá hodina |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nultá hodina, známý detektivní román Agathy Christie, převedli francouzští tvůrci do současnosti. Jedny prázdniny, jeden dům na břehu moře a mnoho hostů paní Tréssilian, kteří jsou spolu svázáni minulostí, současností i budoucností. Gauillaume přijížní s Caroline, svou budoucí ženou, je tu i jeho bývalá žena Aude, tajemnice paní domu, Fred, který miluje Caroline a Thomas, který miluje Aude. Jako první je zavražděn rodinný lékař, jako druhý... Ještě, že je nablízku inspektor Bataille. Jedinečná románová předloha, známí herci a dobrá režie dali vzniknout výborné filmové detektivce. Neboť, jak se v ní říká: "To, co je zajímavé na zločinu, není jeho vyřešení, ale příprava. Vražda je logické vyústění celé řady nejrůznějších dějů, které nezbytně přivedly dané osoby v danou dobu na dané místo. A v danou chvíli, poklice odletí a nadejde hodina zločinu - Nultá hodina. Všichni zúčastnění se dostanou do nulté hodiny." |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Towards Zero |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Inviting the ex-wife to a family reunion when the none-too-secure new wife will be there hardly seems to be a recipe for success, and true to form, bodies have begun to stack up by the end of this cinematic update of a classic Agatha Christie tale. Luckily for the extended clan gathered at a sumptuous waterfront estate in Northern France, Inspector Martin Bataille is on hand to find out not only "who done it" but why. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L'Heure zéro |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Quelle drôle d'idée a eue Guillaume Neuville de rassembler pour des vacances de fin d'été à la Pointe aux Mouettes, chez sa tante la riche Camilla Tressilian, son ex-épouse Aude et la nouvelle tenante du titre, l'explosive Caroline, sous prétexte d'en faire des amies... C'est de l'inconscience pour ne pas dire plus car il n'a quand même pas la naïveté de croire qu'elles vont tomber dans les bras l'une de l'autre. Si ces deux femmes que tout oppose ne se sont pas encore écharpées, c'est qu'elles se retiennent. Pour l'instant. Les vertus calmantes de l'air marin et de la côte Bretonne, sans doute.... Mais les choses n'en resteront pas là. Deux Madame Neuville sous le même toit, c'est une de trop. D'autant que l'heure zéro arrive : celle où tout converge pour que le crime parfait soit exécuté dans ses moindres détails... Réticente à l'idée de recevoir sous son toit les deux épouses Neuville, Mme Tressilian finit par s'y résoudre. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A nulladik óra |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A dúsgazdag Camilla Tressilian nagy vendégsereget hív össze fényűző vidéki birtokán. A meghívottak között szerepel unokaöccse, Guillaume Neuville és előző, illetve jelenlegi felesége, valamint az úrnő titkárnője és a család több barátja is, köztük egy idős bíró. Az első éjszaka meghal a bíró, a jelek szívinfarktusra utalnak. De nem sokkal később újabb haláleset történik: az idős hölgyet ágyában meggyilkolják. Martin Bataille felügyelőre marad annak a kérdésnek a megoldása, hogy mi motiválhatta a kegyetlen gyilkosságot... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La hora cero |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cuando Guillaume tiene la extraña ocurrencia de invitar a su ex-mujer Aude a una reunión familiar en la lujosa mansión de su rica tía Camilla, a su temperamental esposa Caroline la invade la ira. Guillaume espera que las dos mujeres se hagan amigas, sin embargo, éstas se odian mutuamente. Pero las cosas se ponen realmente feas cuando Camilla es encontrada muerta en su habitación - sólo el Inspector Bataille puede encajar las piezas del puzle. Pero según va el Inspector deshaciendo la telaraña que cubre la misteriosa muerte, también desentierra viejos secretos familiares; y quizás a un asesino entre ellos. |
|
||||
|