The Gamble (1988)
← Back to main
Translations 5
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Gamble |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
When Francesco returns home with the assumption that his father's wealth will be there to keep him content, he discovers that his father has lost everything to a German countess while gambling. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Die Partie seines Lebens |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La partita |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Paixão, Duelo e Morte |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Juegos prohibidos de una dama |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Venecia, siglo VIII. La frivolidad y la inestabilidad emocional llevan a la baronesa teutona Matilde Von Wallenstein a jugarse a los dados parte de su fortuna. Si pierde, ésta irá a parar a manos del apuesto Francesco Sacredo, quien acepta el reto con el fin de recuperar la elevada suma de dinero que su progenitor había perdido. Como contrapartida, en el caso de no verse favorecido por la suerte, Francesco pasará a ser el esposo de la veterana Matilde. Al darse esta situación, Francesco decide emprender una huida con rumbo desconocido, peregrinando por distintos puntos de Francia e Italia bajo nombre falso. Por su parte, la Baronesa, despechada y humillada, se consagra a su persecución por cualquier rincón de Europa, empleando a sus hermanos, los Podestá, para tal menester. |
|
||||
|