Traducciones 12
Alemán (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
La cité de la peur |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Auf den Filmfestspielen von Cannes soll ein zweitklassiger Horrorfilm aufgeführt werden, doch vor jeder Vorführung wird der Filmvorführer von einem mysteriösen Kerl mit Hammer und Sichel getötet – genau wie in dem zu zeigenden Film... |
|
||||
|
Checo (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Město strachu |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Na filmovém festivalu v Cannes se má promítat druhořadý horror, ale před každou projekcí tohoto snímku je promítač zabit tajemnou postavou ozbrojenou kladivem a srpem, přesně tak jak je zobrazeno ve filmu o jehož promítání se rozhoduje ... |
|
||||
|
Chino (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
恐惧之城 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
一部二级恐怖电影必须在戛纳电影节上放映,但在每次放映之前,放映员都会被一个神秘的家伙用锤子和镰刀杀死,就像即将上映的电影中发生的那样。 |
|
||||
|
Coreano (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
피어 시티: 어 패밀리-스타일 코미디 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Español; Castellano (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Cannes, ciudad del miedo |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Una mala película de terror, proyectada en el Festival de Cannes, se convierte en un éxito de ventas gracias a que todos los proyeccionistas encargados de pasar la película son asesinados. |
|
||||
|
Francés (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
La Cité de la peur |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Lors du festival de Cannes 1993, Odile Deray, attachée de presse, a bien du mal à faire parler de « Red is dead », un film d’horreur au budget ridicule. Mais un tueur, qui se cache parmi les journalistes, va supprimer des projectionnistes selon le même mode opératoire que l’assassin de fiction du film. Profitant de cette incroyable publicité, Odile envoie Simon, principal acteur du film, sur la Croisette… |
|
||||
|
Francés (fr-CA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
La Cité de la peur |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Lors du festival de Cannes 1993, Odile Deray, attachée de presse, a bien du mal à faire parler de « Red is dead », un film d’horreur au budget ridicule. Mais un tueur, qui se cache parmi les journalistes, va supprimer des projectionnistes selon le même mode opératoire que l’assassin de fiction du film. Profitant de cette incroyable publicité, Odile envoie Simon, principal acteur du film, sur la Croisette… |
|
||||
|
Húngaro (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
A félelem városa |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Odile Deray az éppen most a mozikba kerülő, ámde közepesen gyenge vígjáték sajtófőnöke. Szegénynek éppen ezért nincs is könnyű dolga, mert a film annyira bugyuta, hogy egyetlen egy újságíró sem szeretne róla írni. Ám ekkor valami rendkívüli történik! Meggyilkolják a mozigépkezelőt, és éppen eme jeles darab bemutatója közben. Ez persze hatalmas sajtóvisszhangot vált ki, így Odile-nak a további reklámra már nincs is gondja. Csak egy baj van, a cikkek szaporodásával a gyilkosságok sora is növekszik. |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Fear City: A Family-Style Comedy |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
A second-class horror movie has to be shown at Cannes Film Festival, but, before each screening, the projectionist is killed by a mysterious fellow, with hammer and sickle, just as it happens in the film to be shown. |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Quattro delitti in allegria |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Odile arriva a Cannes dove sarà presentato il suo ultimo film, un horror mediocre che non suscita alcun interesse sulla Croisette. Nel frattempo però un serial killer comincia a provocare il panico, uccidendo uno dopo l'altro i proiezionisti incaricati di proiettare il film di Odile. Il fatto è che l'assassinio uccide con gli stessi strumenti usati nella pellicola, e cioè una falce e un martello. |
|
||||
|
Portugués (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Um Susto na Cidade |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
A publicitária Odile tenta promover um novo filme de terror em Cannes. O filme conta a história de um assassino com uma máscara de solda que mata usando um martelo e uma foice. Quando um verdadeiro assassino com o mesmo modus operandi começa a eliminar os projecionistas, tudo vira de pernas pro ar. |
|
||||
|
Ruso (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Город страха |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
В Канне проходит очередной кинофестиваль. В восхитительном приморском местечке собрались кинематографисты из всех стран мира. Но в этом ужасном году каннская идиллия обагрится кровью киношников… В этот раз знаменитый курорт — превратитсяв город страха… Здесь орудует чудовищный маньяк, безжалостно истребляющий киномехаников. Садист появляется в кинотеатре в зловещей маске сварщика, а затем расправляется со своими жертвами при помощи… чего бы Вы думали? Серпа и молота! Убийца полностью перевоплотился в ужасного героя дешевого фильма ужасов «Красный — мертв». Часы тикают, количество жертв растет… Теперь кто-то должен остановить убийцу! |
|
||||
|