Translations 5
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
二等公民 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Second Class Citizens |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The movie examines the lives of the not-so-fortunate dregs of society through airy but uneven absurdist comedy. The unfortunates of the title are mentally challenged people, some of whom could be termed insane - or merely inane. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Citoyens de deuxième classe |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un médecin, après avoir veillé toute une nuit un patient mourant, fait la connaissance de la jeune Vera. Cette rencontre va changer le cours de sa journée et bouleverser sa vie. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Второстепенные люди |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Это фильм о «второстепенных людях». Они ничего не умеют толком. Но это-то и мило. Они якобы убийцы, телохранители, они слабые, страдающие, чувствительные… И все невпопад. Одним словом возврат к теме «маленького человека» — трогательного и не умеющего быть как следует жестоким. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Другорядні люди |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Сторожиха Віра, злякавшись співмешканця-алкоголіка, що розбушувався, викликає лікаря. Той, намагаючись приборкати хулігана, випадково вбиває його. Щоб не спілкуватися з міліцією, Віра, яка проживає в будинку на пташиних правах, вирішує самостійно спекатися від трупа... |
|
||||
|