Translations 3
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Чуждата, бялата и сипаничевата |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Малък град в Западен Казахстан. Гълъбите са ярката емблема на щастливото детство след войната. Над града се появява красива бяла гълъбица. Иван успява да я улови, като едва не загива. Но така веднага става център на внимание на престъпниците... |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Stray White and the Speckled |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In a poor provincial town, the ragamuffin boys are frenziedly drilled for combat, and at nights the local elite, gathered in a pool room, boasts of fictitious biographies, while bands of boys amuse themselves with bloody fights on trashy vacant plots… One of the most vivid staples of the postwar childhood were pigeons. They could be bought, sold or stolen. One day a beautiful white dove appeared over the town. Risking his life, Ivan caught the White. And immediately became the target of the "pigeon" mafia… |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Чужая белая и рябой |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Маленький городок в западном Казахстане. Голуби — одна из самых ярких примет послевоенного счастливого детства. Однажды появилась над городом прекрасная белая голубка. |
|
||||
|