The difference is the colon sign. (EDIT: I just read that the different colon sign is the one used in Chinese, Japanese and Korean computing, so if you object strongly I may have to reconsider. I wonder how it has been entered for other titles.)
The difference is the colon sign. (EDIT: I just read that the different colon sign is the one used in Chinese, Japanese and Korean computing, so if you object strongly I may have to reconsider. I wonder how it has been entered for other titles.)
無間道 is a Chinese movie,you should use Chinese characters(漢字)+full width colon(全角冒号)="無間道III:終極無間". OR Here is the official site of the production company, it displays just "無間道 III". https://www.mediaasia.com/Zh-hant/Movies/Info/83/
رد بواسطة lineker
بتاريخ مايو 1, 2016 في 7:37 صباحا
I added the title as 無間道III: 終極無間
The difference is the colon sign. (EDIT: I just read that the different colon sign is the one used in Chinese, Japanese and Korean computing, so if you object strongly I may have to reconsider. I wonder how it has been entered for other titles.)
رد بواسطة sp0728acc
بتاريخ أكتوبر 12, 2023 في 10:31 صباحا
無間道 is a Chinese movie,you should use Chinese characters(漢字)+full width colon(全角冒号)="無間道III:終極無間". OR Here is the official site of the production company, it displays just "無間道 III". https://www.mediaasia.com/Zh-hant/Movies/Info/83/