Переклади 8
англійська (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Назва |
Pirates of the 20th Century |
|
||||
Слогани |
— |
|||||
Огляд |
A Soviet cargo ship carrying medical opium gets attacked by pirates of an unknown nationality. The crew is left to die on a sinking ship but they manage to escape and now must fight the pirates for survival. |
|
||||
|
грузинська (ka-GE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Назва |
მე-20 საუკუნის მეკობრეები |
|
||||
Слогани |
— |
|||||
Огляд |
საბჭოთა მშრალი ტვირთის გემი ფარმაცევტული ინდუსტრიისთვის ოპიუმის დიდ ტვირთს გადაჰქონდა. თანამედროვე მეკობრეებმა, რომლებიც ნადირობდნენ ძვირფას ტვირთზე, მოღალატურად დაეპატრონნენ გემს და ეკიპაჟს. ისე, რომ ამ ძარცვის მოწმეები არ იყვნენ, მეკობრეები ცდილობდნენ გემის მთელი ეკიპაჟის განადგურებას. ოკეანის სივრცეში დაძაბული ბრძოლა დაიწყო საბჭოთა მეზღვაურებსა და თანამედროვე მძარცველებს შორის, რომლებმაც არ იციან მოწყალება. |
|
||||
|
латиська (lv-LV) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Назва |
20. gadsimta pirāti |
|
||||
Слогани |
— |
|||||
Огляд |
Padomju kravas kuģis pārvadā lielu opija kravu farmācijas nolūkiem. Dzenoties pēc vērtīgās kravas, pirāti saņem gūstā visu apkalpi. |
|
||||
|
німецька (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Назва |
Piraten des 20. Jahrhunderts |
|
||||
Слогани |
— |
|||||
Огляд |
Das sowjetische Frachtschiff "Neshin" hat einen Container mit Opium für medizinische Zwecke geladen und tritt von einem südostasiatischen Hafen die Heimfahrt nach Wladiwostok an. Im südchinesischen Meer birgt die Crew einen Schiffbrüchigen und stößt wenig später auf ein scheinbar verlassenes Schiff, das sich als Falle entpuppt und voller bewaffneter Piraten ist. Kapitän Iwan Iljitsch und seine Matrosen leisten verzweifelten Widerstand, können aber nicht verhindern, dass die Piraten das Schiff entern, einen Großteil der Mannschaft töten und sich der kostbaren Fracht bemächtigen. Lediglich sieben Männern und zwei Frauen gelingt mit einem Rettungsboot die Flucht auf eine kleine Insel in der Nähe, die sich kurz darauf als Versteck der Bande entpuppt. Unter der Führung von Kapitän Iljitsch und dem Maschinisten Sergej Sergejitsch versucht der Rest der Crew in Besitz des Piratenschiffs zu kommen, scheitert jedoch und die beiden Frauen werden von den Piraten verschleppt. |
|
||||
|
російська (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Назва |
Пираты XX века |
|
||||
Слогани |
— |
|||||
Огляд |
Советский сухогрузный корабль перевозил большой груз опиума для фармакологической промышленности. Современные пираты, охотившиеся за ценным грузом, коварством завладели кораблём и экипажем. Чтобы не осталось свидетелей этого разбойного нападения, пираты попытались уничтожить всю команду корабля. В океанских просторах разыгралась напряжённая борьба между горсткой советских моряков и современными разбойниками, не знающими пощады. |
|
||||
|
угорська (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Назва |
A XX. század kalózai |
|
||||
Слогани |
— |
|||||
Огляд |
Egy szovjet kereskedelmi hajó indul Japánból Vlagyivosztokba, orvosi célokra felhasználandó ópiumszállítmánnyal. Útközben, a nemzetközi vizeken kalózok támadják meg őket, és elkobozzák a hajót, valamint annak szállítmányát. Ám a hajó hősies legénysége nem hagyja magát, és szembeszáll a kalózokkal... |
|
||||
|
українська (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Назва |
Пірати XX століття |
|
||||
Слогани |
— |
|||||
Огляд |
—
|
|
||||
|
чеська (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Назва |
— |
|
||||
Слогани |
— |
|||||
Огляд |
—
|
|
||||
|