Translations 14
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Waar gebeurde verhaal over een bataljon van de cavalerie dat een direct bevel van de legerleiding weigert om honderden militaire paarden te vernietigen. Nu ze het bevel geweigerd hebben worden ze opgejaagd door het leger en moeten ze zelf zien te overleven. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
In Pursuit of Honor |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
To save a group of horses slated to be destroyed by the US Cavalry, a group of officers rebel and begin a journey towards Canada to save themselves and the mounts. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L'honneur de la cavalerie |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un groupe d'hommes de cavalerie défier l'ordre de détruire des centaines de chevaux de l'armée. Après avoir désobéi à un ordre direct, les hommes sont poursuivis par l'armée, mais maintenant les balles ne sont pas seulement destinés aux chevaux Basé sur une histoire vraie. En 1932, des soldats américains ont risqué leur vie et leur carrière pour le respect des chevaux qui ont combattu avec eux dans leurs batailles. Le général MacArthur a ordonné de tuer 509 chevaux sains afin de préparer l'armée pour une guerre. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Blutiger Befehl |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Amerika während der Depressionszeit: Das 12. Reiterregiment hat ausgedient. Im Zuge der Motorisierung sollen Lt. Buxton (Craig Sheffer) und Sgt. Libbey (Don Johnson) fünfhundert Pferde zur Erschießung treiben. Als die ersten Traber kläglich zusammenbrechen, fliehen sie mit den Tieren in ein Indianerreservat… |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Lovasbecsület |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Arizona, 1935: Négyszáz lopott lóval öt ember lovagol át a prérin. Fogalmuk sincs, hova menjenek vagy mihez kezdjenek. Egyet tudnak, nem nézhetik tétlenül, hogy felsőbb utasításra a hadsereg lemészárolja az állatokat. Szembeszállnak azzal a paranccsal, hogy lovak százait vigyék Mexikóba és likvidálják a hadsereg modernizációs programja keretében. Fellázadnak, és Mexikóból Amerika nyugati részére menekítik a lovakat. Meg kell küzdeniük az időjárás viszontagságaival, az élelmiszer és ivóvízhiány okozta nehézségekkel, és az idővel, mely egy percre sem hagyja pihenni őket, ha meg akarják őrizni előnyüket a szorosan a nyomukban járó, felfegyverzett hadosztállyal szemben... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un problema d'onore |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
기병대의 비밀 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Honor kawalerzysty |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
W roku 1934 generał McArthur wydał rozkaz przezbrojenia armii amerykańskiej, wyposażenia jej w wozy pancerne i czołgi. Rozwiązanie jednostek kawalerii oznaczało zabicie koni należących do armii. Pięciu żołnierzy odmówiło wykonania polecenia. Chociaż za niesubordynację groził im sąd wojskowy, postanowili bronić swoich racji. Twierdzili, że generał nie miał prawa wydać im takiego rozkazu. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Em Busca da Honra |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Após receberem ordem para matar 400 cavalos que não estavam mais servindo ao regimento, um tenente, um sargento e alguns soldados decidem desobedecer ao comando e soltam os animais. Passam, então, a ser perseguidos pelo exército. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Em Busca da Honra |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Após receberem ordem para matar 400 cavalos que não estavam mais servindo ao regimento, um tenente, um sargento e alguns soldados decidem desobedecer ao comando e soltam os animais. Passam, então, a ser perseguidos pelo exército. |
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
În căutarea onoarei |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Arizona, 1935: Cinci oameni străbat deșertul cu 400 de cai pe care i-au furat de la armata americană. Nimeni nu știe încotro se duc sau de ce. Tot ceea ce se știe este că cei cinci nu vor să vadă caii uciși... Conduși de sergentul major John Patrick Libbey și de locotenentul Marshall Buxton, oamenii au ignorat ordinul direct al generalui Douglas MacArthur care dorește uciderea a sute de cai în numele modernizării armatei. Încercând să-i salveze, soldații rebeli pleacă cu caii din Sonora, în Mexic, către vestul Statelor Unite. Având la dispoziție puține alimente și apă și loviți de o vreme dură, oamenii se confruntă cu natura și cu timpul pentru a rămâne constant cu un pas înaintea armatei motorizate a lui MacArthur, care a primit ordin să-i ucidă. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Вопрос чести |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Фильм основан на реальных событиях. После Второй мировой войны кавалерия отжила свой век. Генерал Макартур приказал заменить кавалерию бронетанковыми войсками, а лошадей уничтожить. Уничтожали лошадей зверски - просто расстреливали из пулеметов. Несколько кавалеристов не смогли этого вынести, взбунтовались и угнали 500 своих боевых "товарищей", чтобы отдать их индейцам. По их следу были посланы войска с приказом задержать или уничтожить. Дочь старого полковника, бывшего командира их кавалерийской части, подняла шум в прессе. Вопрос о судьбе лошадей стал вопросом чести. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
En Busca Del Honor |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Onur Peşinde |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|