Oversættelser 22
arabisk (ar-SA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
لحن الجنوب |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
engelsk (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Song of the South |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Uncle Remus draws upon his tales of Br'er Rabbit to help little Johnny deal with his confusion over his parents' separation as well as his new life on the plantation. |
|
||||
|
finsk (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Vanhat tarinat |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
fransk (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mélodie du sud |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Dans le sud des États‐Unis, peu après la Guerre de Sécession, un jeune garçon de sept ans prénommé Johnny s’enthousiasme d’aller, avec ses parents John Senior et Sally, dans ce qu’il croit être un lieu de vacances, la plantation de coton de sa grand‐mère Georgia. À son arrivée, il apprend que ses parents se séparent et que son père, John Senior, doit retourner à Atlanta pour poursuivre son métier de journaliste, tandis qu’il doit rester avec sa mère et sa grand‐mère. Ce départ perturbe le jeune Johnny, qui décide de s’enfuir de la plantation, la nuit tombée, avec un simple baluchon. En chemin, il est attiré par la voix d’un vieil homme noir, « l’Oncle Rémus », qui narre les histoires d’un personnage nommé Frère Lapin. |
|
||||
|
fransk (fr-CA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mélodie du sud |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dans le sud des États-Unis, peu après la Guerre de Sécession, un jeune garçon de sept ans prénommé Johnny s'enthousiasme d'aller, avec ses parents John Senior et Sally, dans ce qu'il croit être un lieu de vacances, la plantation de coton de sa grand-mère Georgia. À son arrivée, il apprend que ses parents se séparent et que son père, John Senior, doit retourner à Atlanta pour poursuivre son métier de journaliste, tandis qu'il doit rester avec sa mère et sa grand-mère. Ce départ perturbe le jeune Johnny, qui décide de s'enfuir de la plantation, la nuit tombée, avec un simple baluchon. En chemin, il est attiré par la voix d'un vieil homme noir, « l'Oncle Rémus », qui narre les histoires d'un personnage nommé Frère Lapin. |
|
||||
|
græsk, moderne (1453-) (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Το τραγούδι του Νότου |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
hebraisk (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
שירת הדרום |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
הסרט הראשון ששילב אנימציה ושחקנים חיים. הסיפורים המופיעים בו מבוססים על אוסף סיפורי הדוד רמוס, אוסף סיפורים מהפולקלור של אפרו-אמריקאים מדרום ארצות הברית שנאספו ועובדו על ידי ג'ואל צ'נדלר האריס. בעקבות טענות שהסרט גזעני ופוגעני כלפי הקהילה האפרו-אמריקנית, דיסני חדלו להקרין או להפיץ אותו החל משנת 1986, והוא לא שוחרר מעולם באופן רשמי בווידאו ודיוי-די בארצות הברית. |
|
||||
|
hollandsk; flamsk (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Song of the South |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Vlak na de Amerikaanse burgeroorlog wordt de jonge Johnny naar de plantage van zijn oma gestuurd in het Zuiden. Zijn ouders gaan namelijk scheiden en Johnny is er nogal verdrietig over. De zwarte klusjesman Uncle Remus vrolijkt hem op met allerlei leuke verhalen over Broer Rabbit. Elk verhaaltje heeft een moraal dat op Johnny van toepassing is. |
|
||||
|
italiensk (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
I racconti dello zio Tom |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Il piccolo Johnny fa la conoscenza dello zio Tom, un vecchio uomo di colore che conosce l'arte di raccontare delle favole. I due diventano amici e, ad ogni difficoltà che Johnny incontra nella vita, lo zio Tom risponde con una favola che ne esemplifica la morale. Prodotto da Walt Disney, il film è inframmezzato da spezzoni di animazione (diretti da Wilfred Jacjson) con Fratel Coniglietto, Compare Orso e Comare Volpe, che rimangono la cosa migliore. Oscar per la migliore canzone. |
|
||||
|
japansk (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
南部の唄 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
kinesisk (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
南方之歌 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
片中叙述一个名叫约翰尼的男孩,来到美国南方的农场,由于父亲远离,使男孩成天闷闷不乐,一位慈祥乐观的黑人雷默斯叔叔则讲了寓言故事给约翰尼听,教他放宽胸怀,以克服人生旅程的逆境。华特迪士尼从少年时代就很喜欢“雷默斯叔叔”的故事,终于在1946年推出这部真人与动画合演的杰作,以往迪士尼真人动画电影都只是短片而已,这次是首度向长篇剧情片挑战,片中最主要的动画成份是摆在雷默斯叔叔的故事里,是关于一只想找寻新天地的兔子,却被一只狐狸和一只狗熊所纠缠不清现。本片的音乐成份非常重要,片中的主题曲“Zip-A-Dee-Doo-Dah”不但荣获奥斯卡,更是耳熟能详的迪士尼名曲之一。本片将旧时美国南方纯朴的生活型态充分显现,但由于牵涉到一些敏感的黑白种族问题,当时一推出就曾遭到不少影评抨击,即使本片开出漂亮的票房、有金像奖的肯定,迪士尼一直到现在都还未在美国本地发行本片的影音产品。 |
|
||||
|
koreansk (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
남부의 노래 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
부분적으로 만화, 부분적으로는 실사로서 리무스 아저씨 이야기들을 영화화하였다. 쟈니의 불행한 가정생활 부분은 실사로서 처리되었고 리무스 아저씨에 의해 돌보아지는 부분에선 만화로서 Tar-baby, Brer Rabbit, Brer Fox 등의 인물들이 등장한다. |
|
||||
|
persisk (fa-IR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
آهنگ جنوب |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
دایی ریموس به داستانهای خود در مورد بربر خرگوش توجه می کند تا به جانی کوچک کمک کند تا با سردرگمی در مورد جدایی والدین و همچنین زندگی جدید خود در این مزارع مقابله کند. |
|
||||
|
portugisisk (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Canção do Sul |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Morando com os avós, depois que os pais se separaram, garoto só encontra a alegria nas histórias contadas por velho empregado da fazenda, plenas do rico folclore do Sul dos EUA. Filme produzido por Walt Disney que mistura desenho e atores reais. |
|
||||
|
portugisisk (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Canção do Sul |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Morando com os avós, depois que os pais se separaram, garoto só encontra a alegria nas histórias contadas por velho empregado da fazenda, plenas do rico folclore do Sul dos EUA. Filme produzido por Walt Disney que mistura desenho e atores reais. |
|
||||
|
russisk (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Песня Юга |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Дядюшка Римус рассказывает свои забавные истории о Братце Кролике маленькому Джонни, чтобы помочь ему справиться с разводом его родителей и новой жизнью на плантации. |
|
||||
|
serbisk (sr-RS) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Песма са југа |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ујка Ремус како би помогао малом Џонију који је збуњен због раздвајања родитеља, као и његовог новог живота на плантажи, прича му приче о враголастом зецу. |
|
||||
|
spansk; kastiliansk (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Canción del Sur |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
El tío Remus aprovecha sus cuentos sobre el conejo Brer para ayudar al pequeño Johnny a superar su confusión tras la separación de sus padres así como a acostumbrarse a su nueva vida en la plantación. |
|
||||
|
spansk; kastiliansk (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Canción del sur |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Un niño huye de su casa al ver discutir a sus padres, pero vuelve a su hogar, a una plantación del sur, cuando un anciano de color llamado Tío Remus le cuenta unas preciosas fábulas acerca de las aventuras de un simpático conejo llamado Rabito. |
|
||||
|
svensk (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sången om Södern |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Johnny och hans mamma bosätter sig på ett plantage i den amerikanska södern. Johnny planerar att rymma hem till sin pappa, men hejdas av Farbror Remus, en äldre, färgad man som blir hans vän och som berättar sagor om Bror Kanin, Bror Björn och Bror Räv. Animering och levande skådespelare blandas i de sekvenser där Remus berättar sina sagor. Filmen anses vara kontroversiell från Disneys sida då den innehåller antydningar till rasism. När filmen hade premiär på fyrtiotalet var det säkert inte många som tänkte på den saken men nu märks det desto mer. Har hållits lite i skymundan sen sextiotalet, och har aldrig givits ut på video i USA. |
|
||||
|
tysk (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Onkel Remus’ Wunderland |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Onkel Remus erzählt dem kleinen Johnny Geschichten über Meister Lampe. Die Geschichten sollen dem kleinen Johnny über seine Verunsicherung in Bezug auf die Trennung seiner Eltern hinweg helfen, und ihn in sein neues Leben auf der Plantage leichter einfinden lassen. |
|
||||
|
ungarsk (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Dél dala – Rémusz bácsi meséi |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Rémusz bácsi , a jószívű mesemondó mesél egy fiatal fiúnak ,a szélhámos Nyúlról, a ravasz Rókáról és a lassú észjárású Medvéről. |
|
||||
|