Traductions 7
allemand (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Auf der Spur des Todes |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Nach dem Tod seines Bruders ist der Revolverheld Alex Longmire mit seinem Leben unzufrieden. Eigentlich sehnt er sich nach Ruhe. Bei einem Konflikt stirbt ein Freund von Longmire, bei dem Versuch dem Revolverhelden das Leben zu retten. Nach diesem Zwischenfall beschließt Longmire seinen Heimatort zu verlassen und sich in die texanische Kleinstadt Durango zurückzuziehen. Dort findet er in dem alten Sheriff Jade Murphy einen neuen Freund und verliebt sich in dessen Tochter Caroline. Auf bitten des Sherrifs wird Longmire Hilfssheriff von Durango und unterstützt den Sheriff fortan im Kampf gegen den allmächtigen Rinderbaron Rufus Henshaw |
|
||||
|
anglais (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Red Sundown |
|
||||
Slogans |
|
|||||
Vue d'ensemble |
When his life is saved in a shootout by a fellow gunman whose life he in turn had saved, Alex Longmire promises to give up his way of life. Riding into town he finds the only job available is deputy to sheriff Jade Murphy, an honest man caught between small farmers and a local cattle baron. And he has a pretty daughter. So Longmire decides to stay and see if he can use his expertise with firearms for good. |
|
||||
|
castillan (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Muerte al atardecer |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Después de que un pistolero le salvase la vida en un tiroteo, Alec Longmire decide cambiar de vida. Cabalga hasta la ciudad y encuentra trabajo como ayudante del sheriff. |
|
||||
|
français (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Crépuscule sanglant |
|
||||
Slogans |
|
|||||
Vue d'ensemble |
Un aventurier decide d'abandonner sa vie a la limite de la legalite pour aider un sherif a lutter contre un riche fermier qui cherche a controler la region au mepris de la loi. |
|
||||
|
italien (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Tramonto di fuoco |
|
||||
Slogans |
|
|||||
Vue d'ensemble |
Salvato in una sparatoria, il pistolero Alex Longmire si ripromette di cambiare vita. Recandosi in città, l'unico lavoro che trova è quello di vice per lo sceriffo Jade Murphy, un uomo onesto costretto a destreggiarsi tra i piccoli agricoltori e un signorotto locale. Murphy ha anche una bella figlia e, spinto da diverse ragioni, Longmire decide di rimanere e sfruttare al meglio la sua esperienza con le armi da fuoco. |
|
||||
|
néerlandais (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
— |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Wanneer zijn leven wordt gered tijdens een vuurgevecht door een mede schutter wiens leven hij op zijn beurt heeft gered, belooft Alex Longmire zijn manier van leven op te geven. Als hij de stad binnenrijdt, ontdekt hij dat de enige beschikbare baan die van plaatsvervanger van sheriff Jade Murphy is, een eerlijke man die gevangen zit tussen kleine boeren en een plaatselijke vee baron. En hij heeft een knappe dochter. Dus besluit Longmire te blijven en te kijken of hij zijn expertise op het gebied van vuurwapens om goed te doen kan gebruiken. |
|
||||
|
portugais (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Onde Imperam as Balas |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Quando sua vida é salva em um tiroteio por um colega atirador cuja vida ele por sua vez salvou, Alex Longmire promete desistir de seu estilo de vida. Cavalgando até a cidade, ele descobre que o único emprego disponível é o de deputado do xerife Jade Murphy, um homem honesto preso entre pequenos agricultores e um barão do gado local. E ele tem uma filha bonita. Então Longmire decide ficar e ver se ele pode usar sua experiência com armas de fogo para o bem. |
|
||||
|