Traductions 5
allemand (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
— |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
—
|
|
||||
|
anglais (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Fistful of Knuckles |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Franco and Ciccio mosey into the Mexican border town of Santa Genoviefa. Both are dressed in ponchos, one rides a small mule, one a large one. They are gun salesmen, peddling their wares from town to town. |
|
||||
|
castillan (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Dos caraduras en Texas |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Dos pintorescos personajes viajan por el oeste americano hacia México para vender armas. Llegan a un pueblo pensando que van a hacer un gran negocio, pero resulta que allí todo el mundo es feliz, y las dos familias más ricas del lugar, están a punto de unirse con una boda. |
|
||||
|
italien (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Per un pugno nell'occhio |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Franco e Ciccio, due famosi commercianti di armi, giungono in un desolato paesino dove regna la pace. I due compari cominciano con astuti stratagemmi a mettere tutti contro gli altri per scatenare un vero e proprio pandemonio e poter fare quattrini. |
|
||||
|
néerlandais (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
— |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Twee kleurrijke personages reizen door het Amerikaanse Westen richting Mexico om wapens te verkopen. Ze komen aan in een stad met de gedachte dat ze een grote deal gaan doen, maar het blijkt dat iedereen daar gelukkig is en dat de twee rijkste families van de plaats op het punt staan zich te verenigen met een bruiloft. |
|
||||
|