Early Reins (2003)
← Back to main
Translations 5
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The good, the bad, and the drop-dead gorgeous. The train en route to Sunshine Hill City holds six very deadly and beautiful women. In the days of stagecoaches, cowboys, and highway robbery. On this particular day when a steam-train hauling valuable cargo is hijacked by rogue bandits, it's up to 6 female strangers to save the day. These ladies prove that you don't have to be a man to stop the bad guys. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Six femmes se rencontrent un jour dans un train pour Sunshine Hill. Survient soudainement un incident, laissant le train filer à toute vitesse dans les plaines désertes de l'ouest. Havens Bill et Cie, des brigands intéressés par l'or, attaquent le train, en ne sachant pas bien entendu ce qu'il transporte réellement. N'étant pas seulement animés par l'appât de l'or, ils tirent sur un capitaine de l'armée, Spencer, qui se trouvait dans le train. Les six filles, sous les ordres de Lola, se portent au secours de Spencer et font face aux assaillants. Auront-elles les moyens de protéger l'or face à Haven et Cie ? Quels événements viendront prendre place dans cette aventure ? Dans quelle réalité sont-elles ? |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Early Reins |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Alice, Lola, Janet, Helen, Caroline und Margaret haben nichts gemeinsam, außer dass sie im selben Zug sitzen. Doch leider wird der Zug unterwegs von Banditen angegriffen. Während des Raubes verlangen die Banditen, dass sich die Herren in denn letzten Wagen begeben. Unterdessen kommt es zu einer Schießerei, in der die Banditen besiegt werden. Jedoch löst sich auch der Hänger, wo die Männer drin sind und somit sind die sechs Damen für die restliche Fahrt auf sich gestellt. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Железные дороги Дикого Запада |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Спустя несколько лет после окончания войны Севера и Юга в Америке все еще неспокойно: разбитые конфедераты объединяются с бандитами и сводят счеты с победителями-северянами, охотясь за золотом и боеприпасами. В те времена путешествия по железным дорогам стоили жизни многим мирным жителям. Судьба сводит в одном поезде очень разных людей: капитана Спенсера, героя Гражданской войны, молодую наследницу Элис, медсестру Джейн, певицу Хелен, фермершу Каролину и даже двух феминисток – юную Маргарет, которая мечтает пойти по стопам отца и стать шерифом, и женщину-снайпера, загадочную Ролу. Перегон до Саншайн Хилл будет полон самых драматических событий... |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|