Bald Dog (1981)
← الرجوع للرئيسية
الترجمات 5
الألمانية (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kahle Köter |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
الإنجليزية (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Bald Dog |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A Hungarian band plays American rock & roll and blues hits with great enthusiasm and passion, but success seems to avoid them. TV and radio don't play their songs, sometimes even their crowd just sits and sips beer. Something must be done, and the band's leader (Lóránt Schuszter) comes up with the big idea: write and play songs for the people about themselves and not about some exotic, but too distant people's life. "We move from Tobacco Road to Retek street" With the remains of the band and a second singer (Gyula Deák "Bill") they find what they failed to show people before. The rich new sound can finally translate the spirit of blues and rock much more than words from any dictionaries could, this is the Köbánya-blues. |
|
||||
|
البلغارية (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Плешивото куче |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Членовете на рокбандата "Колорадо" са отчаяни от неуспеха си. Ръководителят им успява да ги убеди да продължат напред, като променят репертоара си и името на състава. Така се ражда жестоката група "Плешивото куче". Идва големият триумф, но и моралните сблъсъци... |
|
||||
|
الفرنسية (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Chien Chauve Rock |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Budapest à la fin des années 1970. Depuis près de dix ans, le groupe hongrois Colorado joue les grands classiques américains… et enchaîne les flops. Après un concert particulièrement raté, les musiciens tombent nez à nez avec le célèbre poète américain Allen Ginsberg. Cette rencontre va tout chambouler : les musiciens décident de laisser tomber ces reprises trop exotiques qui ne parlent pas au public hongrois et d’écrire leurs propres chansons, inspirées de leur vie. Ils inventent le "blues de Kobanya", destiné aux habitants de cette ville ouvrière située près de Budapest, et récoltent de petits succès. |
|
||||
|
الهنغارية (المجرية) (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kopaszkutya |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Lerobbant művelődési ház előcsarnoka. A mozgalmi táblák és egyéb ünnepi díszletek tövében csirkék kapirgálnak. A Johnny Be Good hangjai szűrődnek ki a nagyteremből. Bent a Colorado nyomja a bluest. A fűtetlen helyiségben az együttesen kívül egy-két ember lézeng. Ez így nem mehet tovább! Ki kell találni valamit! És nemsokára a főnöknek eszébe jut a nagy ötlet. Egyik kezével egy lekváros buktát szorongatva, a másikkal a fenekét vakargatva a banda elé áll: gyerekek, átmegyünk a Tobacco Roadról a Retek utcába, lemegyünk bunkóba, lemegyünk furkóba. A szocialista vadkeleten új banda születik. |
|
||||
|