Translations 5
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Go Ask Alice |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A 14-year-old girl in late 1960's America is inadvertently sucked into an odyssey of sex and drugs. She eventually seeks help. |
|
||||
|
French (fr-CA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L’herbe bleue |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Les triste expérience d'une adolescente tombée sous l'emprise de la drogue. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Alice e i giorni della droga |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Statele Unite ale Americii, anii 1960. Fără să-și dea seama, o fată de 14 ani este absorbită într-o spirală de sex și droguri, dar, după un anumit timp, va încerca să caute ajutor. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Estados Unidos, años 60. Sin darse cuenta, una niña de 14 años es absorbida por una espiral de sexo y drogas, pero, pasado cierto tiempo, intentará buscar ayuda. |
|
||||
|