Translations 7
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Karambol 2 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
V pokračování westernové komedie Karambol naši hrdinové Len a Coby prchají před zákonem a chtějí se usadit. Na chvíli se usadí v opuštěném městě, kde není ani živáčka. Brzy zjišťují, že město bylo vyklizeno kvůli zkoušce tajné vojenské zbraně. Len a Coby zbraň ukradnou, ale vzápětí o ni přicházejí. Musí ji proto dostat zpět. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Carambola's Philosophy: In the Right Pocket |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Len and Cody are two friends who can not spend more than two minutes without arguing. These crazy gunmen snatched a Confederate colonel charged an archaic machine gun sidecar soon becomes a coveted prize for all offenders in west Texas. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Les Deux super cowboys |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Coby et Len désertent, alors que leur régiment ( le 7ième de cavalerie du Nord) teste une mitrailleuse montée sur un side-car. Voyant dans cet engin une source de bénéfice non négligeable, ils vont s’en emparer et essayer de le vendre à une bande de truands, commandée par un chef à moitié fou. Et bien sûr chacun va essayer d’empocher les bénéfices sur le dos de l’autre... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Vier Fäuste und ein heißer Ofen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Butch befreit seinen alten Kumpel Toby aus dem Knast. Auf einem Mottorad treten sie die Flucht an. Es beginnt eine ereignisreiche Verfolgungsjagd, denn das Gefährt dient dem Militär als Superwaffe und auch ein paar Gangster haben es auf den heißen Ofen abgesehen. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Két legyet egy csapásra! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ferdinando Baldi (a nagy sikerek lemásolására specializálódó olasz filmesek egyike) például két filmet is készített,amely egy Bud Spencerre nagyon emlékeztető szereplő (az egyébként kiváló Paul L. Smith) és egy Terence Hill-re megszólalásig hasonlító figura (Antonio Cantafora, avagy Michael Coby) erősen az Ördög jobb és bal kezére hajazó helyzetekbe keveredtek.A végeredmény megtévesztő (boldogult ifjúkoromban te- lefonon hívtak fel a haverok, hogy megy valamelyik német adón az egyik ilyen Caram- bola-film, nem tudva,hogy ez csak másolat) és érdekes, néha egészen kellemes,de nem igazán emlékezetes. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Carambola, filotto... tutti in buca |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Les llamaban los hermanos de Trinidad |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Len y Cody son dos amigos que no pueden pasar más de dos minutos sin discutir. Estos disparatados pistoleros arrebatan a un coronel sudista un arcaico sidecar cargado de ametralladoras que pronto se convierte en una presa codiciada por todos los delincuentes al oeste de Texas. |
|
||||
|