Traducciones 8
Búlgaro (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Графство Корнуол |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Млада жена на име Одил наследява известния исторически дом на своето семейство, който се намира на крайбрежието на западния френски регион Бретан. Но когато тя пристига в къщата нищо не протича по план и дори срещата с приятеля й от детинство Лоик не носи очакваното задоволство. |
|
||||
|
Checo (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Dům v Bretani |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Současná Paříž. Odile je krásná pětatřicetiletá žena, která má svůj život pevně pod kontrolou. Vede svou vlastní, úspěšnou firmu, je šťastně svobodná a má poměr se svou dávnou láskou, nyní již ženatým Fabricem, tátou od rodiny. Takže když se Odile doví, že po své nedávno zesnulé tetě zdědila dům v Bretani, chce ho okamžitě prodat. Poprvé od dětství se vrací do domku s úchvatným výhledem na tajemné pobřeží Bretaně a okamžitě se jí vybaví nepříjemná vzpomínka na tragickou smrt svého otce. Tváří v tvář minulosti Odile zažije posun, který jí navždy změní život. |
|
||||
|
Chino (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
科努瓦耶 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Francés (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Cornouaille |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Odile est une jeune femme indépendante et rationnelle à l'existence bien réglée. Pourtant, alors qu'elle prend possession de la maison de sa tante dont elle vient d'hériter en Bretagne, la réalité, petit à petit, commence à lui échapper… Est-ce l'endroit qui est hanté ? La mémoire d'Odile qui, en se réveillant, lui joue des tours ? Ou bien Loïc, son prétendu « ami d'enfance retrouvé », qui l'entraîne vers d'étranges chemins ? Dans les brouillards de cette Cornouaille mystérieuse, rien ne se passe comme Odile l'attendait... |
|
||||
|
Húngaro (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Ház Bretagne-ban |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Odile, a fiatal és független nő Párizsban él. Sikeres az üzletben, és szingli a magánéletben, a régi, azóta családos szerelmével van viszonya. Az asszony megtudja, hogy a nemrég elhunyt nagynénje ráhagyta a házát Bretagne-ban. Szeretne mielőbb túladni rajta, azért visszatér oda, ahol kislány korában járt utoljára. A házból csodálatos kilátás nyílik a tengerpartra, ami felidézi benne apja tragikus halálát. Szembenézve az emlékeivel, a múlt szellemeivel és az új találkozásokkal Odile élete örökre megváltozik. |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
A young woman inherits her family's historic home on the coast of Brittany, a house she has not been to since her father died there when she was age 12. |
|
||||
|
Polaco (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Dom w Bretanii |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Odile mieszka w Paryżu. Po śmieci ciotki wraca do Bretanii, region Cornouaille, gdzie spędzała wakacje w dzieciństwie. Czeka na nią tam spadek w postaci domu nad morzem, którego nie odwiedzała od kiedy zmarł w nim jej ojciec (miała wtedy 12 lat). Odile zamierza sprzedać dom, jednak spotyka swojego kolegę z dzieciństwa, Loïca. |
|
||||
|
Turco (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Brittany'deki Ev |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Genç bir kadın olan Odile, ailesinden kalan Brittany sahilindeki eski eve, 12 yaşında babasını kaybettiğinden beri ayak basmamıştır.Halasından miras kalan bu ev ona şeytani oyunlar mı oynamaktadır. Yoksa sisli Cornouaille'de olan biten her şey hiç de Odile'in hayal ettiği gibi değil midir? |
|
||||
|