ترجمهها 27
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
عنوان |
Monsters: El infierno del dragón |
|
||||
شعارهای تبلیغاتی |
— |
|||||
خلاصه |
El camino de un samurái se cruza con el de una joven camarera cuya aldea fue destruida por un dragón. Él no quiere meterse en líos... pero el destino tiene otros planes. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
عنوان |
Monsters: El infierno del dragón |
|
||||
شعارهای تبلیغاتی |
— |
|||||
خلاصه |
El camino de un samurái se cruza con el de una joven mesera cuyo pueblo natal fue destruido por un dragón. Él no quiere tener problemas, pero los encuentra de todas maneras. |
|
||||
|
آلمانی (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
عنوان |
Monsters 103 Mercies Dragon Damnation |
|
||||
شعارهای تبلیغاتی |
— |
|||||
خلاصه |
Ein Samurai begegnet einer jungen Kellnerin, deren Heimatstadt von einem Drachen zerstört wurde. Er will eigentlich keine Schwierigkeiten – die Schwierigkeiten finden ihn einfach. |
|
||||
|
اندونزیایی (id-ID) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
عنوان |
Monsters 103 Mercies Dragon Damnation |
|
||||
شعارهای تبلیغاتی |
— |
|||||
خلاصه |
Seorang samurai bertemu dengan pelayan muda yang kampung halamannya dihancurkan naga. Sang samurai tak mau bertemu masalah—tetapi masalah tetap menemukan mereka. |
|
||||
|
انگلیسی (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
عنوان |
Monsters 103 Mercies Dragon Damnation |
|
||||
شعارهای تبلیغاتی |
— |
|||||
خلاصه |
A samurai's path leads him to a young waitress whose hometown was destroyed by a dragon. He doesn't want any trouble — but it finds them anyway. |
|
||||
|
ایتالیایی (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
عنوان |
MONSTERS - Centotré emozioni... Inferno del drago volante |
|
||||
شعارهای تبلیغاتی |
— |
|||||
خلاصه |
Nel suo vagare, un samurai trova una giovane cameriera la cui città è stata distrutta da un drago. Anche se il samurai non vuole avere guai, li trova comunque. |
|
||||
|
تاگالوگی (tl-PH) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
عنوان |
Monsters 103 Mercies Dragon Damnation |
|
||||
شعارهای تبلیغاتی |
— |
|||||
خلاصه |
—
|
|
||||
|
تایلندی (th-TH) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
عنوان |
Monsters ร้อยสาม จิตอาวรณ์ ขุนศึกผยอง มังกรทะยานฟ้า |
|
||||
شعارهای تبلیغاتی |
— |
|||||
خلاصه |
วิถีซามูไรนำเขามาพบสาวเสิร์ฟ ที่ถูกมังกรทำลายล้างเมืองบ้านเกิด เขาเองไม่ต้องการสร้างปัญหาใดๆ แต่ปัญหาก็ยังมาตามมาเรื่อยๆ |
|
||||
|
ترکی (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
عنوان |
Monsters 103 Mercies Dragon Damnation |
|
||||
شعارهای تبلیغاتی |
— |
|||||
خلاصه |
Bir samurayın yolu, memleketi bir ejderha tarafından yerle bir edilen genç bir garsonla kesişir. Samuray her ne kadar beladan uzak durmak istese de bela yine de onları bulur. |
|
||||
|
روسی (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
عنوان |
Монстры: Сто три милости — Проклятие дракона |
|
||||
شعارهای تبلیغاتی |
— |
|||||
خلاصه |
Известный самурай Симоцуки Рюма, живший во времена «Золотой страны» много лет назад прославился за непревзойдённое мастерство в боях на мечах, за что и получил звание «Бога меча». Славу и почитание отважный герой этого аниме приобрёл также за то, что убил могущественного дракона. Но могила Рюмы была разграблена злодеями, которые украли его меч, а его труп оживили, и из-за этого самурай стал зомби, пока не умер в бою. И вот теперь легендарный воин вернулся, но его вовлекли в заговор, относящийся к волшебному рогу дракона, который был похищен. |
|
||||
|
رومانیایی (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
عنوان |
Monsters 103 Mercies Dragon Damnation |
|
||||
شعارهای تبلیغاتی |
— |
|||||
خلاصه |
Calea unui samurai se intersectează cu cea a unei tinere ospătărițe al cărei oraș a fost distrus de un dragon. De probleme nu mai au chef, dar nu e după ei. |
|
||||
|
عربی (ar-AE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
عنوان |
الوحوش: لعنة التنين |
|
||||
شعارهای تبلیغاتی |
— |
|||||
خلاصه |
يسلك محارب من الساموراي دربًا يقوده إلى نادلة شابة دمر تنين مسقط رأسها... ورغم أنه لا يريد الوقوع في أي مشاكل، لكنها تعترض طريقهما لا محالة. |
|
||||
|
عربی (ar-SA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
عنوان |
الوحوش: لعنة التنين |
|
||||
شعارهای تبلیغاتی |
— |
|||||
خلاصه |
يسلك محارب من الساموراي دربًا يقوده إلى نادلة شابة دمر تنين مسقط رأسها... ورغم أنه لا يريد الوقوع في أي مشاكل، لكنها تعترض طريقهما لا محالة. |
|
||||
|
فرانسوی (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
عنوان |
Monsters : L'enfer du dragon volant aux 103 passions |
|
||||
شعارهای تبلیغاتی |
— |
|||||
خلاصه |
Le destin place sur le chemin d'un samouraï une jeune serveuse dont la ville natale a été détruite par un dragon. Il ne cherche pas les ennuis, mais ils vont pourtant le trouver. |
|
||||
|
فرانسوی (fr-CA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
عنوان |
Monsters : L'enfer du dragon volant aux 103 passions |
|
||||
شعارهای تبلیغاتی |
— |
|||||
خلاصه |
Le chemin d'un samouraï le mène à une jeune serveuse dont la ville natale a été détruite par un dragon. Il ne veut surtout pas d'ennuis... mais les ennuis leur tombent dessus. |
|
||||
|
لهستانی (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
عنوان |
Monsters 103 Mercies Dragon Damnation |
|
||||
شعارهای تبلیغاتی |
— |
|||||
خلاصه |
Droga wiedzie samuraja do młodej kelnerki, której dom został zniszczony przez smoka. Samuraj nie szuka kłopotów, ale te i tak go znajdują. |
|
||||
|
مالزیایی (ms-MY) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
عنوان |
Monsters 103 Mercies Dragon Damnation |
|
||||
شعارهای تبلیغاتی |
— |
|||||
خلاصه |
Saat mengembara, seorang samurai bertemu dengan pelayan muda yang kampung halamannya musnah dek seekor naga. Walaupun bukan niatnya, dia tetap terlibat dalam masalah. |
|
||||
|
هندی (hi-IN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
عنوان |
Monsters 103 Mercies Dragon Damnation |
|
||||
شعارهای تبلیغاتی |
— |
|||||
خلاصه |
—
|
|
||||
|
ویتنامی (vi-VN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
عنوان |
— |
|
||||
شعارهای تبلیغاتی |
— |
|||||
خلاصه |
—
|
|
||||
|
پرتغالی (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
عنوان |
Monstros: A Maldição do Dragão |
|
||||
شعارهای تبلیغاتی |
— |
|||||
خلاصه |
A jornada de um samurai se cruza com a de uma garçonete cuja cidade natal foi destruída por um dragão. E, por mais que ele tente escapar, os problemas o encontram. |
|
||||
|
پرتغالی (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
عنوان |
Monsters 103 Mercies Dragon Damnation |
|
||||
شعارهای تبلیغاتی |
— |
|||||
خلاصه |
O caminho de um samurai cruza-se com o de uma jovem empregada cuja cidade natal foi destruída por um dragão. Ele não quer arranjar problemas, mas não os consegue evitar. |
|
||||
|
چینی (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
عنوان |
MONSTERS 一百三情飞龙侍极 |
|
||||
شعارهای تبلیغاتی |
— |
|||||
خلاصه |
和平年代,在天空中舞动的“恐怖”,扰乱了时间的流动。“恐怖”的出现也意味着某一片土地的彻底毁灭。“恐怖”的化身就是那条龙…… |
|
||||
|
چینی (zh-HK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
عنوان |
— |
|
||||
شعارهای تبلیغاتی |
— |
|||||
خلاصه |
一名武士在人生的道路上,結識年輕的女服務生,她的家鄉被一隻龍給摧毀殆盡。他不想惹上任何麻煩,麻煩卻不斷找上門來。 |
|
||||
|
چینی (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
عنوان |
MONSTERS:一百三情飛龍侍極 |
|
||||
شعارهای تبلیغاتی |
— |
|||||
خلاصه |
一名武士在人生的道路上,結識年輕的女服務生,她的家鄉被一隻龍給摧毀殆盡。他不想惹上任何麻煩,麻煩卻不斷找上門來。 |
|
||||
|
ژاپنی (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
عنوان |
MONSTERS 一百三情飛龍侍極 |
|
||||
شعارهای تبلیغاتی |
— |
|||||
خلاصه |
ある侍が偶然出会ったのは、ドラゴンによって故郷を滅ぼされたという若きウエートレス。厄介事に関わる気などない侍だったが、やがて大きなトラブルに巻き込まれてゆく。 |
|
||||
|
کرهای (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
عنوان |
몬스터즈: 일백삼정 비룡시극 |
|
||||
شعارهای تبلیغاتی |
— |
|||||
خلاصه |
용 때문에 고향이 초토화된 젊은 웨이트리스를 우연히 알게 된 사무라이. 귀찮은 일에 휘말리는 건 질색이지만, 이번만큼은 어쩔 수 없을 듯하다. |
|
||||
|
یونانی امروزی (۱۴۵۳ م. به بعد) (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
عنوان |
Monsters: Η Κόλαση του Δράκου |
|
||||
شعارهای تبلیغاتی |
— |
|||||
خلاصه |
Ένας σαμουράι συναντά μια νεαρή σερβιτόρα, η γενέτειρα της οποίας καταστράφηκε από έναν δράκο. Εκείνος δεν θέλει να μπλέξει, αλλά τελικά δεν μπορεί να το αποφύγει. |
|
||||
|