Traducciones 27
Alemán (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Monsters 103 Mercies Dragon Damnation |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Ein Samurai begegnet einer jungen Kellnerin, deren Heimatstadt von einem Drachen zerstört wurde. Er will eigentlich keine Schwierigkeiten – die Schwierigkeiten finden ihn einfach. |
|
||||
|
Chino (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
MONSTERS 一百三情飞龙侍极 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
和平年代,在天空中舞动的“恐怖”,扰乱了时间的流动。“恐怖”的出现也意味着某一片土地的彻底毁灭。“恐怖”的化身就是那条龙…… |
|
||||
|
Chino (zh-HK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
一名武士在人生的道路上,結識年輕的女服務生,她的家鄉被一隻龍給摧毀殆盡。他不想惹上任何麻煩,麻煩卻不斷找上門來。 |
|
||||
|
Chino (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
MONSTERS:一百三情飛龍侍極 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
一名武士在人生的道路上,結識年輕的女服務生,她的家鄉被一隻龍給摧毀殆盡。他不想惹上任何麻煩,麻煩卻不斷找上門來。 |
|
||||
|
Coreano (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
몬스터즈: 일백삼정 비룡시극 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
용 때문에 고향이 초토화된 젊은 웨이트리스를 우연히 알게 된 사무라이. 귀찮은 일에 휘말리는 건 질색이지만, 이번만큼은 어쩔 수 없을 듯하다. |
|
||||
|
Español; Castellano (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Monsters: El infierno del dragón |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
El camino de un samurái se cruza con el de una joven camarera cuya aldea fue destruida por un dragón. Él no quiere meterse en líos... pero el destino tiene otros planes. |
|
||||
|
Español; Castellano (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Monsters: El infierno del dragón |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
El camino de un samurái se cruza con el de una joven mesera cuyo pueblo natal fue destruido por un dragón. Él no quiere tener problemas, pero los encuentra de todas maneras. |
|
||||
|
Francés (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Monsters : L'enfer du dragon volant aux 103 passions |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Le destin place sur le chemin d'un samouraï une jeune serveuse dont la ville natale a été détruite par un dragon. Il ne cherche pas les ennuis, mais ils vont pourtant le trouver. |
|
||||
|
Francés (fr-CA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Monsters : L'enfer du dragon volant aux 103 passions |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Le chemin d'un samouraï le mène à une jeune serveuse dont la ville natale a été détruite par un dragon. Il ne veut surtout pas d'ennuis... mais les ennuis leur tombent dessus. |
|
||||
|
Griego Moderno (>1453) (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Monsters: Η Κόλαση του Δράκου |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Ένας σαμουράι συναντά μια νεαρή σερβιτόρα, η γενέτειρα της οποίας καταστράφηκε από έναν δράκο. Εκείνος δεν θέλει να μπλέξει, αλλά τελικά δεν μπορεί να το αποφύγει. |
|
||||
|
Hindi (hi-IN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Monsters 103 Mercies Dragon Damnation |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Indonesio (id-ID) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Monsters 103 Mercies Dragon Damnation |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Seorang samurai bertemu dengan pelayan muda yang kampung halamannya dihancurkan naga. Sang samurai tak mau bertemu masalah—tetapi masalah tetap menemukan mereka. |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Monsters 103 Mercies Dragon Damnation |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
A samurai's path leads him to a young waitress whose hometown was destroyed by a dragon. He doesn't want any trouble — but it finds them anyway. |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
MONSTERS - Centotré emozioni... Inferno del drago volante |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Nel suo vagare, un samurai trova una giovane cameriera la cui città è stata distrutta da un drago. Anche se il samurai non vuole avere guai, li trova comunque. |
|
||||
|
Japonés (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
MONSTERS 一百三情飛龍侍極 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
ある侍が偶然出会ったのは、ドラゴンによって故郷を滅ぼされたという若きウエートレス。厄介事に関わる気などない侍だったが、やがて大きなトラブルに巻き込まれてゆく。 |
|
||||
|
Malayo (ms-MY) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Monsters 103 Mercies Dragon Damnation |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Saat mengembara, seorang samurai bertemu dengan pelayan muda yang kampung halamannya musnah dek seekor naga. Walaupun bukan niatnya, dia tetap terlibat dalam masalah. |
|
||||
|
Polaco (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Monsters 103 Mercies Dragon Damnation |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Droga wiedzie samuraja do młodej kelnerki, której dom został zniszczony przez smoka. Samuraj nie szuka kłopotów, ale te i tak go znajdują. |
|
||||
|
Portugués (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Monstros: A Maldição do Dragão |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
A jornada de um samurai se cruza com a de uma garçonete cuja cidade natal foi destruída por um dragão. E, por mais que ele tente escapar, os problemas o encontram. |
|
||||
|
Portugués (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Monsters 103 Mercies Dragon Damnation |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
O caminho de um samurai cruza-se com o de uma jovem empregada cuja cidade natal foi destruída por um dragão. Ele não quer arranjar problemas, mas não os consegue evitar. |
|
||||
|
Rumano (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Monsters 103 Mercies Dragon Damnation |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Calea unui samurai se intersectează cu cea a unei tinere ospătărițe al cărei oraș a fost distrus de un dragon. De probleme nu mai au chef, dar nu e după ei. |
|
||||
|
Ruso (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Монстры: Сто три милости — Проклятие дракона |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Известный самурай Симоцуки Рюма, живший во времена «Золотой страны» много лет назад прославился за непревзойдённое мастерство в боях на мечах, за что и получил звание «Бога меча». Славу и почитание отважный герой этого аниме приобрёл также за то, что убил могущественного дракона. Но могила Рюмы была разграблена злодеями, которые украли его меч, а его труп оживили, и из-за этого самурай стал зомби, пока не умер в бою. И вот теперь легендарный воин вернулся, но его вовлекли в заговор, относящийся к волшебному рогу дракона, который был похищен. |
|
||||
|
Tagalo (tl-PH) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Monsters 103 Mercies Dragon Damnation |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Tailandés (thai) (th-TH) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Monsters ร้อยสาม จิตอาวรณ์ ขุนศึกผยอง มังกรทะยานฟ้า |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
วิถีซามูไรนำเขามาพบสาวเสิร์ฟ ที่ถูกมังกรทำลายล้างเมืองบ้านเกิด เขาเองไม่ต้องการสร้างปัญหาใดๆ แต่ปัญหาก็ยังมาตามมาเรื่อยๆ |
|
||||
|
Turco (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Monsters 103 Mercies Dragon Damnation |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Bir samurayın yolu, memleketi bir ejderha tarafından yerle bir edilen genç bir garsonla kesişir. Samuray her ne kadar beladan uzak durmak istese de bela yine de onları bulur. |
|
||||
|
Vietnamita (vi-VN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Árábe (ar-AE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
الوحوش: لعنة التنين |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
يسلك محارب من الساموراي دربًا يقوده إلى نادلة شابة دمر تنين مسقط رأسها... ورغم أنه لا يريد الوقوع في أي مشاكل، لكنها تعترض طريقهما لا محالة. |
|
||||
|
Árábe (ar-SA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
الوحوش: لعنة التنين |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
يسلك محارب من الساموراي دربًا يقوده إلى نادلة شابة دمر تنين مسقط رأسها... ورغم أنه لا يريد الوقوع في أي مشاكل، لكنها تعترض طريقهما لا محالة. |
|
||||
|