Translations 3
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
常乐镇诡事 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
本片讲述了胡国华遭人陷害被设计赌局,败光家产,顽劣的他竟自挖祖坟,一蹶不振,为骗钱财竟然上演了迎娶纸新娘这样的荒唐事。在人生毫无希望之际巧遇摸金门孙国辅,得其点拨开始醒悟,虽最终造化弄人,永世所爱,但自身痛定思痛,从一个顽劣公子蜕变成摸金游侠。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Strange Things in Changle Town |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
This film tells the story of Hu Guohua, who was framed and set up in a gambling game and lost all his family property. He was so stubborn that he dug his own ancestral grave. When there was no hope in his life, he happened to meet Sun Guofu of Jinmen, and he began to wake up with his advice. Although he was eventually tricked by fate and loved forever, he learned the hard lesson and transformed from a naughty young man into a gold ranger. |
|
||||
|
Vietnamese (vi-VN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Bí Ẩn Trấn Thường Lạc |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Bộ phim kể về câu chuyện Hồ Quốc Hoa bị kẻ gian hãm hại, gài bẫy cờ bạc khiến gia sản mất trắng. Anh ta phá phách đến mức tự đào mộ tổ tiên của mình, ngày một sa sút, thậm chí dàn dựng trò lố bịch như rước cô dâu giấy làm vợ để lừa tiền. Khi cuộc đời không còn hy vọng, anh tình cờ gặp được Tôn Quốc Phụ của Mô Kim Môn, được người chỉ dạy mà bắt đầu tỉnh ngộ. Tuy rằng tạo hoá trêu ngươi, Hồ Quốc Hoa đánh mất tình yêu của mình mãi mãi, nhưng anh đã rút ra bài học từ trải nghiệm đau đớn và thành công chuyển mình từ một thanh niên hư hỏng sang một du hiệp Mô Kim. |
|
||||
|