디몬 폰드 (1979)
← Voltar a Página Principal
Traduções 9
Alemão (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Chinês (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
夜叉池 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
在日本的一个小村庄外,有一个神秘的池塘,里面居住着神话中的生物。他们的故事讲述了复仇、悲剧和真爱的力量。这是一个经典的故事,在电影中得到了完美的诠释。 |
|
||||
|
Coreano (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
디몬 폰드 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Espanhol (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El estanque endemoniado |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
La película trata sobre una famosa leyenda del estanque Yashaga, en la que un hombre busca a un amigo desaparecido misteriosamente, un cuento mágico en el que aparecen criaturas extrañas, una princesa desconsolada, y un pacto que no se puede romper. Los conflictos entre la fe y el escepticismo, y entre la obligación social y un dinamismo deseo personal de la narrativa hacia una conclusión dramática en el mundo de lo real y lo surreal, chocan inevitablemente. |
|
||||
|
Francês (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L'Etang du démon |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Province d’Echizen, été 1913. En route vers Kyoto, le professeur Yamasawa traverse un village frappé par la sécheresse, perdu au milieu des montagnes. À proximité se trouve l’étang du Démon, objet de superstitions de la part des habitants. En effet, si la cloche du village ne sonne pas quotidiennement, le dragon retenu au fond de l’eau serait libéré et provoquerait un déluge mortel. L’arrivée de Yamasawa chez Akira et Yuri, le couple chargé de faire respecter cette tradition immuable, va bientôt mettre en péril cet équilibre. |
|
||||
|
Inglês (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Demon Pond |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Outside of a small village in Japan, a mysterious pond is inhabited by mythic creatures. Their story is of revenge, tragedy, and the power of real love. A classical tale which translates wonderfully to film. |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Demon Pond |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Japonês (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
夜叉ヶ池 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
越前の「夜叉ヶ池」には、竜神が棲んでいるという言い伝えがあった。そしてその竜神を鎮めるには、日に3度、鐘をつかなければならないという。しかし鐘つきの老人が死んだ時、その言い伝えを信じるものはいなかった。そしてついに、竜神が大洪水と共に甦る。 |
|
||||
|
Russo (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Озеро демона |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Существует поверье, что в пруду Ясягаикэ живет дракон. Много лет назад жители деревни заключили с ним сделку. Каждый день колокол храма должен звонить три раза. До тех пор, пока этот порядок будет соблюдаться, дракон не станет выходить из воды, и деревня не будет затоплена. Акира приехал из Токио несколько лет назад, чтобы записывать местные легенды и рассказы. Он взял в жены местную красавицу, сиротку Юки, а сам сделался звонарем в храме. Легенда о драконе настолько поразила его, что когда предыдущий звонарь умер, Акира решил взять на себя соблюдение соглашения с драконом. Но с наступлением засухи многие в деревне хотели бы, чтобы пруд разлился. Хочет этого и божество водоема – принцесса Сираюки, уже давно мечтающая воссоединиться со своим возлюбленным. |
|
||||
|