Ran (1985)
← Back to main
Translations 34
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ран |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
XVI век, Япония. остарелият Владетел Хидетора обединява намерението си да се оттегли и да подели владенията си поравно между тримата си сина. Това решение поражда ожесточена вражда между братята, а Хидетора, ставайки жертва на фалшивото ласкателство на двамата си по-големи сина, прогонва най-малкия. Скоро безмилостно предателство докарва до лудост Хидетора, унищожавайки цялото му семейство и кралство. |
|
||||
|
Burmese (my-MY) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ran |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
ကူရိုဆာဝါရဲ့ Ran ဟာ ရှိတ်စပီးယားရဲ့ King Lear ပြဇာတ်ကို ပြန်ရိုက်တဲ့ထဲက အခမ်းနားဆုံးနဲ့ အအောင်မြင်ဆုံး ရုပ်ရှင်ပါပဲ။ ၁၉၈၆ အော်စကာမှာ ဂျပန်က လူတွေနဲ့ အဆင်မပြေခဲ့တာကြောင့် Best International Feature အတွက် နိုင်ငံကိုယ်စားပြု အရွေးမခံခဲ့ရပေမဲ့ Main Categories တွေထဲက Best Director, Best Cinematography, Best Art Direction-Set Decoration, Best Costume Design ဆုတွေ ဆန်ခါတင်ဝင်ခဲ့တယ်။ ကူရိုဆာဝါအတွက် ပထမဆုံး Best Director ဆန်ခါတင်ဝင်ခဲ့တဲ့ရုပ်ရှင်လည်းဟုတ်တယ်။ ကံဆိုးချင်တော့ Best Costume Design ဆုပဲရသွားခဲ့တယ်။ သိပ်တော့လည်း အရေးမကြီးလှပါဘူးလေ။ ဘာနေနေ Ran ဟာ တခြားဆုရခဲ့တဲ့ ရုပ်ရှင်တွေထက်ပိုပြီး ဒီနေ့ထက်ထိ ရှင်သန်နေတဲ့ ရုပ်ရှင်ဖြစ်ခဲ့တာပါပဲ။ The Greatest Films Ever Made တွေထဲက တစ်ကားလည်းဖြစ်ခဲ့တယ်။ |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
乱 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
一文字秀虎征战多年,手段残忍。在七十岁时,秀虎准备将家业一分为三,由三个儿子分掌大权。他把太郎孝虎、次郎正虎、三郎直虎叫到跟前,以“支箭会断,砚支箭折不断”喻语告诫三兄弟,嘱咐他们要休戚与共。三郎当场把三支箭横在膝上折断,以抗议父亲枉经乱世,而不知人情。秀虎大怒,将三郎驱逐出境。三郎遂到邻国入赘为婿。而之后一文字家果然被三郎言中,背信弃义的告诫果然成真,父子及兄弟间的纷乱开始,迎接他们的将是什么命运? |
|
||||
|
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
亂 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
久經沙場的老將也終將卸甲歸田,一文字秀虎在七十歲這一年宣佈退位,由長子接任家督重職,卻引發三子強烈反彈,遭父親逐出家門。秀虎本以為可以就此安享天年,沒想到一件件手足相殘的事件,讓一文字家陷入殺聲震耳的連天烽火。 |
|
||||
|
Chinese (zh-HK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
亂 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
本片敘述日本16世紀的一個故事。劇情敘述小國諸侯一文字秀虎想退位,他選了長子太郎孝虎作為繼位者,小兒子三郎直虎由於謀反而被流放。直虎認為他的兩個哥哥陰險毒辣,將給國家帶來不幸,不久之後,一文字秀虎了解到三郎直虎的看法是正確的,因為他的國家已陷入了混亂之中... |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ran |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Zámožný pan Hidetora se na oslavě svých 70. narozenin rozhodne rozdělit panství mezi tři syny. Nejmladší Saburo se ho pokouší odradit od ukvapeného rozhodnutí, ale pyšný a tvrdohlavý vládce se ho zřekne. Když se starší synové ujmou vlády, rychle se obrátí proti svému vlastnímu otci a začnou usilovat o úplnou kontrolu nad celým uzemím. Hidetora musí nakonec v krvavé bitvě opustit své vlastní království a vyrovnat se s důsledky násilné a kruté minulosti. |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ran |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ran er en brilliant genfortælling af Shakespeares King Lear, der kombinerer japansk historie og Shakespeares plot med instruktørens egne idéer om loyalitet og bedrag. Japan, i det 16. århundrede. Den gamle hersker, Hidetora, erklærer, at landet skal splittes op i tre og deles mellem hans sønner. Men forblændet af sine to ældste sønners falske smiger bortviser han sin yngste søn, der ikke bryder sig om idéen og forudsiger stridigheder brødrene imellem og kongerigets undergang. Det varer ikke længe, før de to arvinger, drevet af magtbegær og grådighed, erklærer krig mod hinanden, og mens det mægtige rige trues af død og ødelæggelse, taber Hidetora efterhånden sin forstand. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ran |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Een ouder wordende veldheer besluit zijn land te verdelen onder zijn drie zoons, die in drie aparte kastelen zullen gaan wonen. De twee oudste zonen zijn erg gelukkig, maar de jongste denkt dat zijn vader gek is geworden. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ran |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
With Ran, legendary director Akira Kurosawa reimagines Shakespeare's King Lear as a singular historical epic set in sixteenth-century Japan. Majestic in scope, the film is Kurosawa's late-life masterpiece, a profound examination of the folly of war and the crumbling of one family under the weight of betrayal, greed, and the insatiable thirst for power. |
|
||||
|
Finnish (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ran |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Muhkea suurelokuva siirtää Shakespearen Kuningas Learin feodaalisen ajan Japaniin. Hallitsija luopuu vallasta kolmen poikansa hyväksi, mutta teko vie koko valtakunnan sodan kaaokseen. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ran |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Dans le Japon du XVIème siècle, le seigneur Hidetora Ichimonji décide de se retirer et de partager son domaine entre ses trois fils, Taro, Jiro et Saburo. Mais la répartition de cet héritage va déchirer la famille. |
|
||||
|
Georgian (ka-GE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
რანი |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
იაპონია, მე-16 საუკუნე. ჰიდეტორის ხანდაზმული მმართველი აცხადებს თავისი ქონების გაყოფას სამ ვაჟს შორის. ორი უფროსი ვაჟის ერთგულების ცრუ გარანტიებით მოტყუებული, ჰიდეტორი ასახლებს უმცროსს, რომელმაც გაბედა იმის მტკიცება, რომ მამის გადაწყვეტილება მთელ მათ ოჯახს სიკვდილს მოუტანდა. მზაკვრული ღალატის მსხვერპლი რომ გახდა, მმართველი გონებას კარგავს და მის მემკვიდრეებს შორის დაუნდობელი ძმათამკვლელი ომი იწყება. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ran |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nach langen Jahren der Regentschaft beschließt Fürst Hidetora, sich zurückzuziehen. Sein riesiges Reich teilt er unter seinen drei Söhnen auf. Doch schon bald treiben Machtgier und Jähzorn die Brüder in gegenseitige Feindschaft und ein blutiger Krieg bricht aus, der das Reich für immer zu zerbrechen droht... |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ραν |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Μετά από 70 χρόνια απόλυτης ηγεμονίας ο πολέμαρχος Hidetora Ichimonji αποφασίζει να παραιτηθεί από τα αξιώματα του και να χωρίσει το βασίλειο του σε τρία μέρη για τους τρεις γιους του, με μόνη του επιθυμία να ζήσει σαν τιμώμενο πρόσωπο σε κάθε ένα από τα κάστρα τους. O μεγαλύτερος γιος θα ηγείται ενώ οι άλλοι δυο θα έχουν ίσα μερίδια από την πατρική περιουσία, οφείλοντας όμως να υπακούν και να στηρίζουν τον μεγαλύτερο αδελφό τους. Ενώ οι δυο μεγαλύτεροι γιοι κολακεύουν τον πατέρα τους με σκοπό να τον απογυμνώσουν από πλούτη και αξιώματα, ο μικρότερος προσπαθεί να τον προειδοποιήσει για το λάθος του κι εκείνος, εξοργισμένος, τον αποκληρώνει, σύντομα όμως θα αποδειχτεί ότι είχε απόλυτο δίκιο. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
ראן |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
עיבוד חופשי של קורוסאווה ל"מלך ליר". הידטורה הוא מלך בן 70 שמחליט להעביר את השלטון לשלושת בניו ולבלות את שארית חייו בין אחוזותיהם. עד מהרה נחשף אופיים של שני בניו הבוגרים המפנים עורף לאביהם שנאלץ לצאת למסע נדודים בחברתו של ליצן החצר. במהלך נדודיו הולך המלך ומשתגע כששני בניו נלחמים זה בזה מלחמה עקובה מדם. סרט גאוני שכל מרכיביו: הצד הויזואלי, פס הקול, השימוש בצבע, הקומפוזיציה וסצינות הקרב עשויים בשלמות. זכה באוסקר על עיצוב התלבושות. סצינות הקרב בסרט השפיעו רבות על מל גיבסון בסרטו "לב אמיץ". |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Káosz |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Hidetora fejedelem átadja birodalmának irányítását legidősebb fiának, Tarónak. Saburu, a legkisebb fiú nem helyesli apja döntését, mert mindkét bátyját túlságosan hatalomszeretőnek ismeri, s emiatt egyiküket sem érzi alkalmasnak egy egységes állam vezetésére. Az atya ezért Saburu ellen fordul, de hamarosan kénytelen lesz belátni, hogy lázadó fiának volt igaza... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ran |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dopo aver spartito l'impero fra i suoi tre figli, il vecchio feudatario Hidetora Ichimonji assiste allo scatenarsi di una guerra fratricida che porterà a conseguenze imprevedibili per tutta la prestigiosa casata. |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
乱 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
戦乱の世を生き抜いた武将・一文字秀虎も70歳を迎え、家督を息子3人に譲ることを決意。長男の太郎には一の城、次男の次郎には二の城、三男・三郎には三の城をそれぞれ与えた上、3人兄弟、仲良く相和して暮らすように説く。だが、三郎は、父の今後の身を案じたのがかえって秀虎の不興を買い、地方へ追放されてしまう。さらに3人兄弟の城を泊まり歩いて余生を暮らすつもりだった秀虎だが、太郎、次郎にそれぞれ疎んじられる。 |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
란 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
16세기 일본 전국시대, 손님들과 함께 멧돼지 사냥을 끝낸 성주 이치몬지 히데토라는 일흔의 나이로 자신의 권력을 아들들에게 넘겨주겠다는 결심을 굳힌다. 그리고 사냥을 함께 한 다른 영주는 자신의 딸을 그의 아들과 혼인시키려 한다. 아들들을 따로 불러 모은 그는 오랫동안 곰곰이 생각해서 내린 결정이라며 장남인 타로가 자신의 뒤를 이어 가문을 이끌 것이라 선언한다. 그리고 둘째, 셋째 아들인 지로와 사부로에게는 두 번째와 세 번째 성과 그에 딸린 영토를 주겠다고 한다. 그는 난세에 외곽에서 호위대를 거느리고 자식들에게 기대어 안락하게 여생을 보낼 생각이였다. 하지만 막내인 사부로는 그 자리에서 아버지가 망령이 들었다고 비난하게 되고 이에 분개한 히데토라는 사부로와 절연한다. 충직한 탄고가 사부로를 감싸지만 그는 들은 체 만 체다. 그 과정을 지켜본 후지마키는 사부로를 자신의 영지로 받아들인다. 한편 처음에는 권력에 별로 욕심이 없었던 장남 타로는 ‘모든 권력과 호칭을 넘겨받지 못하면 그림자에 불과하다’는 아내 카에데의 부추김에 차츰 히데토라의 권력을 완전히 차지하려고 한다. 그리고 그 사이 히데토라가 타로의 부하를 화살로 쏴 죽이는 일까지 발생하면서 갈등이 점점 고조되는데... |
|
||||
|
Lithuanian (lt-LT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nesantaika |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
„Nesantaika“ - vienas paskutinių „Septynių samurajų“ kūrėjo, legendinio japonų režisieriaus Akiros Kurosavos kūrinių, brangiausias tuometinis japonų filmas, Oskaro, Auksinio gaublio ir galybės kitų apdovanojimų laimėtojas. Tai Šekspyro „Karaliaus Lyro“ japoniškoji inscenizacija, vaizduojanti tragišką vieno kraujo liejimo istoriją. Senstantis didikas Hidetora sukviečia savo sūnus išdalinti per ilgą amžių užgyventą turtą, tikėdamasis, jog palikimą jie valdys draugiškai ir kartu didins klano šlovę. Tačiau tikrovė pasirodo esanti kitokia: ramiai paskutines dienas nugyventi trokštančio tėvo laukia nesantarvė, intrigos bei, galų gale, tikrų tikriausias pilietinis karas, nešantis mirtį, tamsą ir neviltį. Filmo pradžioje pavaizduotos trys strėlės – vienybės simbolis – išsiskiria, smigdamos ne tik į kūnus, bet ir į tėvo širdį. |
|
||||
|
Persian (fa-IR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
آشوب |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
داستان در مورد مردی است که سالها خون و خونریزی راه میاندازد و قلمروی خود را گسترش میدهد و در آخر عمر خود قصد دارد که اموال خود را بین فرزندانش تقسیم کند که تقسیمها به مزاق پسر سوم خوش نمیآید، و این موضوع باعث جنگ و خونریزی عظیم میشود... |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ran |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
"Ran" to późne dzieło japońskiego mistrza i zarazem jedno z jego największych dokonań. Kurosawa zawsze fascynował się twórczością Szekspira a tym razem za wzór posłużył mu "Król Lear". Swoim zwyczajem, reżyser umieścił akcję w średniowiecznej Japonii, zaś bohaterami uczynił samurajów. Szekspirowskie trzy córki sędziwego króla zostały zamienione na trzech synów. "Ran" to film o braku litości, okrucieństwie, o tym jak zło, niczym echo, powraca w końcu do swojego sprawcy, by go zniszczyć. Kurosawa nadał swojemu obrazowi wymiar wielkiego, krwawego spektaklu rozgrywającego się w martwych, surrealistycznie posępnych pejzażach. Tak jak sztuka Szekspira, dzieło Kurosawy opowiada o szaleństwie i chaosie, zrealizowane jest jednak z żelazną dyscypliną i precyzją - to obraz o ogromnej sile. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ran |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
No Japão medieval, um velho senhor da guerra se aposenta, entregando seu império a seus três filhos. No entanto, ele subestima amplamente como o novo poder irá corrompê-los. O senhor de guerra japonês Hidetori Ichimonji decide que chegou o momento de se aposentar e dividir seu feudo entre seus três filhos. Seus filhos mai velho e do meio, Taro e Jiro, concordam com sua decisão e prometem apoiá-lo nos dias restantes de aposentadoria. O filho mais novo, Saburo, discorda de todos eles argumentando que há pouca probabilidade dos três irmãos permanecerem unidos. Insultado pela impaciência de seu filho caçula, o senhor da guerra o expulsa. Quando o senhor da guerra começa sua aposentadoria, ele rapidamente percebe que seus dois filhos mais velhos são egoístas e não têm intenção de cumprir suas promessas. Isso leva à guerra e só o banido Saburo pode salvá-lo. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ran - Os Senhores da Guerra |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
No Japão do século XVI, o senhor feudal Hidetora, patriarca do clã Ichimonji, aos 70 anos, decide dividir o reino entre os três filhos: Taro, Jiro e Saburo. Taro, o mais velho, seguindo a tradição do patriarcado japonês, torna-se o líder do clã e recebe o Primeiro Castelo, centro do poder. Jiro e Saburo recebem, respectivamente, o Segundo e o Terceiro Castelo. Hidetora retém para si o título de “Grande Senhor” para permanecer com os privilégios, sem se responsabilizar com os deveres do cargo. Nos planos de Hidetora, Jiro e Saburo dariam apoio a Taro e os três, unidos, manteriam as conquistas da família, utilizando como exemplo, a parábola da flecha, de Motonari Mori, senhor feudal japonês que viveu entre 1497–1571. |
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ran |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Povestea filmului Ran este o adaptare Regelui Lear, combinata cu o veche legenda japoneza despre trei sageti. Rezultatul este transformarea substantiala a tragediei shakespeariene - fiicele lui Lear sunt acum fii si accentul cade mai mult pe razbunare decat pe catharsis. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ран |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Япония, XVI век. Стареющий правитель Хидетора объявляет о разделе своих владений между тремя сыновьями. Обманутый фальшивыми уверениями в верности двух старших сыновей, Хидетора прогоняет младшего, осмелившегося утверждать, что решение отца навлечет гибель на весь их род. Став жертвой коварного предательства, Хидетора лишается рассудка, а между его наследниками начинается беспощадная братоубийственная война… |
|
||||
|
Slovenian (sl-SI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kaos |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Fevdalna Japonska. Odločni poglavar klana Hidetora zagreši usodno napako, ko se brez dobrega razloga odreče oblasti, ki jo želi predati enemu od treh sinov. Toda ko izžene edinega, ki je vreden nasledstva, se druga dva ljubosumno spopadeta za prestol, kar povzroči kaos v kraljestvu brez gospodarja. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ran |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
En el Japón medieval, el poderoso señor Hidetora decide abdicar y repartir sus dominios entre sus tres hijos. El menor considera que la idea es absurda y sólo servirá para causar problemas. Su padre, enfurecido, lo deshereda. Muy pronto descubrirá su error: la ambición hará que sus hijos mayores se enfrenten por el poder en una cruenta guerra. Se inspira en el drama de Shakespeare "El rey Lear". |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ran |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En el Japón medieval, el poderoso señor Hidetora decide abdicar y repartir sus dominios entre sus tres hijos. El menor considera que la idea es absurda y sólo servirá para causar problemas. Su padre, enfurecido, lo deshereda. Muy pronto descubrirá su error: la ambición hará que sus hijos mayores se enfrenten por el poder en una cruenta guerra. Se inspira en el drama de Shakespeare "El rey Lear". |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ran |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
I 1500-talets Japan är Hidetora Ichimonji en av de mäktigaste klanledarna. En position han nått genom plundringar och mord. Nu är han gammal och lämnar över makten till sina söner Taro, Jiro och Sabura. Därmed hoppas han få slut på våldet som tynger hans samvete. Taro, den äldste, dubbas till klanens ledare. Men den yngste sonen, Sabura, sätter sig upp mot beslutet. Han är den enda som vågar avslöja sanningen om sina maktlystna bröder och förutser stora stridigheter. Men Hidetora blir rasande på Sabura och förvisar honom ur sitt rike. I den tid som nu följer färgas rikets mark allt rödare av död och förintelse. Helvetets portar har öppnat sitt gap, medan Hidetora stapplar omkring vid skuldkänslans brant, galen och ensam. Bara narren följer honom, som snart framstår som den enda kloka. För i en förryckt värld, är bara de förryckta friska. |
|
||||
|
Thai (th-TH) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
ศึกบัลลังก์เลือด |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
ไดเมียวเฒ่า "ฮิเดโทระ" ผู้เกรี้ยวกราด ปรารถนาจะวางมือและแบ่งปราสาททั้งสามให้แก่บุตรชายสามคน และยกตำแหน่งเจ้าแห่งแคว้นให้กับ "ทาโร่" บุตรชายคนโต จนทำให้มีปากเสียงกับ "ซาบุโร" บุตรชายคนที่สาม จึงได้ประกาศเนรเทศ "ซาบุโร่" ออกไปจากตระกูล เมื่ออำนาจตกสู่บุตร ฮิเดโทระกลับถูกลูกชายคนที่หนี่งกับคนที่สองรวมมือวางแผนกำจัดเขา! นำพามาซึ่งศึกสายเลือดเดือดพล่านไปทั้งแคว้น |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ran |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Shakespeare’in Kral Lear’inde, 16. yy’ın yaşlı lordu Lear krallığını üç kızı arasında paylaştırmaya karar verir. Her biri ülkenin üç farklı yerindeki kalelerde yaşayarak sadakatlarini kanıtlayacaklardır. Büyük kızları menfaatleri için sahte bir samimiyet içine girerken, babasına duyduğu bağlılıkla en küçük kızı O’nun gerçekleri görmesi için uğraşır. Ran İngiliz edebiyatına ait bu eserinin Japon uyarlaması. Orjinalindeki kız çocuklar erkek olarak değiştirilmiş ve Kral Lear karakteri de Lord Hidetora Ichimonji olarak karşımıza çıkıyor. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ран |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Старий правитель Хідетора оголошує про розподіл своїх володінь між трьома синами. Незабаром, двоє з них зраджують його... |
|
||||
|
Vietnamese (vi-VN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Lãnh Chúa Hidetora |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cùng với những Rashomon, Seven Samurai... thì Ran là 1 trong những tác phẩm nổi tiếng và hay nhất của đạo diễn huyền thoại Akira Kurosawa. Bộ phim này được ông ấp ủ từ lâu nhưng chỉ đến khi những người hâm mộ ông như đạo diễn S.Stenberg và G.Lucas giúp đỡ ông mới có kinh phí thực hiện. Bộ phim nói đến mối quan hệ quân thần, vua tôi, mối quan hệ cha con trong thời phong kiến. Cảnh phim dàn dựng cực kỳ hoành tráng. Tâm trạng nhân vật được đẩy lên đến đỉnh điểm trong những đoạn cao trào. Kurosawa đúng là bậc thầy về dàn dựng phim chiến trận... Akira Kurosawa đã kể lại vở bi kịch King Lear của Shakespeare thông qua nhân vật samurai. Chỉ huy Tatsuya Nakadia đã mang vương quốc đặt vào tay người con trai trưởng của ông. Cuộc đấu tranh giành ... |
|
||||
|