Traducciones 4
Chino (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
浮城大亨 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
九十年代初期,布华泉(郭富城)才四十岁,已经擢升至英国香港帝国东印度公司的管理阶层,风头直盖洋人,可谓一时无两。他出生于渔民家庭,二十岁才念小学一年级,他去面试的时候,学历一栏上只填上“识字”二字,如何能在往后的日子挣扎成为华人大班,除了凭一己之努力外,还配合了英国将管治香港殖民地的主权交回中国的时间因素。 |
|
||||
|
Francés (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Floating City |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Floating City |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Set in Hong Kong in the 1980s, the film follows a fisherman’s son who rises to become a powerful tai pan. |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|