Traducciones 9
Búlgaro (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Тротоарите на Лондон |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Първата световна война е отшумяла и на тротоарите на Лондон отново плъзват улични музиканти и изпълнители. Приходите им са нищожни, конкуренцията е жестока. Бездомното момиче Либърти умее да танцува добре. Веднъж тя открадва сребърна табакера от случаен минувач, но това не остава незабелязано от шефа на уличната трупа Чарлз Стрейджърс. Той убеждава момичето да върне откраднатото на собственика, като започва да се се грижи за нея, а същевременно организира и уличен квартет... |
|
||||
|
Chino (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
伦敦的人行道 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
查理(查尔斯·劳顿 Charles Laughton 饰)是靠着在街头卖艺维生的小混混,一天,一个名叫利比(费雯·丽 Vivien Leigh 饰)企图抢走查理的卖艺所得,结果被后者抓住,两人不打不相识,查理可怜无家可归流落街头的利比,于是答应带着利比一起表演。 聪明的利比有用极高的表演天赋,她的杰出被名叫潘斯特(雷克斯·哈里森 Rex Harrison 饰)的剧院经理看在眼里。潘斯特邀请利比去剧院演出,利比想带上查理,但被他拒绝了,两人就此分道扬镳。一晃眼多年过去,利比成为了炙手可热的大明星,而查理已久只是在街头流浪的乞丐,这样地位悬殊的两人再度相遇了 |
|
||||
|
Coreano (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
거리의 악사 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
영국 런던, 웨스트민스터의 세인트 마틴 거리. 이곳은 거리의 악사들의 삶의 터전이다. 찰스 새저스(찰스 로튼 분)가 시를 낭송하자 두 친구는 연주를 하기 시작한다. 한편 거리를 활보하고 돌아다니던 리비(비비안 리 분)은 작곡가인 할리 프렌티스(렉스 해리슨 분)를 우연히 만나 얘기를 하다가 몰래 그의 담배 케이스를 훔친다. 이를 목격한 찰스는 그녀를 뒤따라가고 둘은 다투게 된다. 너무 큰소리로 떠드는 바람에 경찰이 오고 둘은 다시 도망친다. 리비를 도와 주기로 한 찰스는 그녀를 자신의 집으로 데리고 가고 같이 일하자는 제의도 한다. 함께 지내면서 찰스는 리비를 사랑하게 되지만 리비는 성공을 위해 그를 떠난다. 찰스와 함께 거리의 악사로 활동하다가 작곡가 프렌티스의 눈에 띄게 된 것이다. 찰스 또한 그녀를 위해 자신의 사랑을 희생 하고 그녀를 떠나 보내는데... |
|
||||
|
Francés (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Húngaro (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Az utca bolondja |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Nyomorban élő, utcai művészek egyike, a drámai monológokat előadó Charles, megment a zülléstől egy fiatal lányt, a maga módján segíti pályáján, de amikor az karriert csinál, elválnak útjaik. Később majdnem a férfi züllik el... |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
St. Martin's Lane |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
On the sidewalks of the London theater district the buskers (street performers) earn enough coins for a cheap room. Charles, who recites dramatic monologues, sees that a young pickpocket, Libby, also has a talent for dancing and adds her to his act. Harley, the theater patron who never knew Libby took his gold cigarette case, is impressed by Libby's dancing and invites her to bring Charles and the other buskers in his group to an after-the-play party. Libby comes alone. A theatrical career is launched. |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
I marciapiedi della metropoli |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
A Londra, molti artisti ambulanti vivono alla giornata. Uno di essi fa coppia con una fanciulla vivacissima e ambiziosa che, grazie al suo aiuto, arriva ben presto a calcare le scene del teatro. Lui è nella miseria più nera; lei cerca di portarlo con sé, ma il dislivello artistico che li separa è tale da persuadere l'uomo a tornarsene per le strade. |
|
||||
|
Portugués (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Nos Bastidores de Londres |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Ruso (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Переулок святого Мартина |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Отгремела первая мировая война, и на тротуарах Лондона, сменяя друг друга, вновь выступают уличные артисты. Их заработок невелик, а конкуренция столь высока, что они еле-еле сводят концы с концами. Бездомная девушка Либерти, умеет хорошо танцевать. Однажды она крадет серебряный портсигар у прохожего, но это замечает руководитель уличной труппы Чарльз Стэджерс. |
|
||||
|