Terrestrial Verses (2023)
← Back to main
Translations 11
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
我還有話說 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
新手爸爸造訪戶政事務所,竟無法為兒子登記有宣揚西方文化之嫌的「大衛」做為名字;雅好文學的司機在身上刺滿詩句,卻因此駕照無法更新;經商謀生困難,想轉行改當工人的大叔,錄取的關鍵竟取決於是否熟悉敬拜程序;老婦的愛犬不知遭誰領走,收容所卻建議她不如趁機認養別隻做功德⋯⋯。日復一日,言不盡於此,乍看荒腔走板,卻又平凡無奇。 |
|
||||
|
Chinese (zh-HK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
伊朗荒唐九宮格 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
生活在伊朗,荒謬是正常。為兒子改名大衛不獲批,因名字太西化;更新駕駛執照被拒,只怪肢體有紋身;汽車遭沒收,因為駕車沒戴頭巾;去應徵工人,被要求當場示範拜祭禮儀……兩位伊朗80 後導演聯手執導,以簡潔而見巧思的敘事設計,擺定鏡頭讓九名男女大演黑色幽默獨腳戲;由小學女生、求職中年漢以至失狗老嫗,每天不得不面對政府機關、學校、企業卡夫卡式的荒腔走板。政教威權樣樣禁制,道德枷鎖層層施壓,最後土崩瓦解的,可會是整個波斯文化根基? |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
人间诗句 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In negen hoofdstukken komen alledaagse mensen voorbij die navigeren tussen de culturele, religieuze en institutionele opgelegde beperkingen in het hedendaagse Iran. Deze levendige verhalen, zowel humoristisch als aangrijpend, tonen de levenskracht en vastberadenheid van mensen in tegenspoed, en zijn een genuanceerd portret van een complexe maatschappij. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Terrestrial Verses |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A satirical take on the mundane absurdities of life in modern-day Iran, these nine vignettes illuminate the lighter side of enduring under authoritarian rule. Whether choosing a name for a newborn, graduating from grade school, getting a driver’s license, applying for a job, or seeking approval for a film script, if you live in Iran, you best come fluent in Orwellian discourse. Progressing along a rough timeline from birth to death, each story is shot in a static camera angle as a single petitioner negotiates with an authority figure hovering just outside of frame, who is practiced in the language of doublespeak. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Chroniques de Téhéran |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un homme déclare la naissance de son fils. Une mère habille sa fille pour la rentrée. Une élève est convoquée par la directrice. Une jeune femme conteste une contravention. Une jeune fille se présente à un entretien d’embauche. Un jeune homme vient retirer son permis de conduire. Un homme au chômage répond à une annonce. Un réalisateur demande une autorisation de tournage. Une femme cherche à retrouver son chien. Neuf visages de la vie quotidienne à Téhéran. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Irdische Verse |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kafka a Teheran |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nove episodi di vita quotidiana a Teheran, con cui i registi Ali Asgari e Alireza Khatami svelano coraggiosamente i nonsense di un sistema che controlla, sanziona, regola, ogni aspetto dell’esistenza dei cittadini. Si va da chi per lavorare deve conoscere perfettamente il Corano a chi ha perso il cane contravvenendo alla legge, da una bambina che per il primo giorno di scuola vorrebbe portare jeans e maglietta al regista che cerca di farsi approvare preventivamente un copione. Piccole storie comuni, raccontate con semplicità e non senza ironia, ma in cui ben si percepisce tutto il peso e l’orrore del regime iraniano. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
지상의 시 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
각계각층의 평범한 사람들을 따라가면서, 사회 당국이 그들에게 부과한 문화적, 종교적, 제도적 제약을 맞닥뜨리는 순간을 보여준다. 삽화의 모음과 같이 구성된 이 영화는 얽히고설킨 사회에 대한 미묘한 초상화이다. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Crônicas do Irã |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Acompanhe pessoas comuns de todas as esferas da vida enquanto percorrem pelas restrições culturais, religiosas e institucionais impostas a elas por várias autoridades, de professores a burocratas. Essas histórias comoventes, bem-humoradas e afetuosas, capturam o espírito e a determinação das pessoas em meio à adversidade, oferecendo um retrato da complexa sociedade iraniana. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Земные стихии |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|