Translations 3
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
衣冠楚楚 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
夏尔(雅克•甘布林 Jacques Gamblin 饰)自从十年前和老婆分居后,就一直霉运不断:丢掉了高薪工作、豪宅名车也离他而去,就连落魄到在街头乞讨,也被人状告他骗取社会救济,因为他的妻子一直领着高薪,虽然他们已经十年没见面!为了避免牢狱之灾,夏尔必须找他的妻子签字离婚。运气终于来了,夏尔从一位朋友那里得知他的妻子近日来到了巴黎。于是,他乔装打扮来到妻子下榻的大酒店,岂不知从他踏进酒店的那一刻起,好运气来了! |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Proper Attire Required |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
His estranged wife is worth millions, but poor Paris resident Richard is homeless and jobless. He applied for unemployment benefits and now faces charges of fraud. To save himself from nine months in jail he must find his wife and force her to tell the courts the truth, that though she has married a politically-ambitious American governor and is filing U.S. tax returns, she is technically still married to Richard. But as she lives in America, how can he get to her? Opportunity knocks when Richard learns that she and her husband will be attending an international conference at an exclusive Paris hotel. To get in he will need a disguise. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tenue correcte exigée |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Le personnel de l'hôtel Charles-VII est en ébullition. Ce soir à lieu le World Business Forum, rendez-vous annuel du gratin de la planète. D'autant plus qu'il y a un type avec un chien assis depuis le matin dans l'Abribus en face de l'hôtel. Or parmi les invités figurent le gouverneur de l'Iowa et sa femme qui a été, il y a longtemps, la femme du type assis sous l'Abribus. |
|
||||
|