Payoff (2003)
← Back to main
Translations 10
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gomez a Tavaréz |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Gomez a Tavaréz jsou dva drsní poldové, kteří do vás nejdříve naládují kilo olova, pak se zeptají, co jste provedli, a nakonec vám nad rakví přečtou vaše práva. Gomez je vášnivý střelec, příslušník pařížského policejného sboru, čestný, ambiciózní a nezkorumpovatelný. Tavaréz je jeho ukecaný kolega z Marseille, drňák, kterého si budete přát mít nablízku ve chvíli, kdy vám v baru nad hlavou přeletí první půlitr. Tihle dva chlapíci by se možná nikdy nesetkali, nebýt únosu luxusní striptérky a jedné vraždy naaranžované jako dobrovolný odchod ze světa. Když se Marseille promění v džungli, musí nastoupit dva muži v černém, kteří vyčistí tohle město od špíny podsvětí. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Payoff |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Two very different cops are forced to work together... |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gomez & Tavarès |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Marseille, dans la chaleur de la fin de l'été. Meurtre déguisé en suicide, disparition d'une strip-teaseuse... Depuis quelques temps, la rue appartient aux gangsters. Pour la police, l'ultime recours s'impose : frapper fort en mettant sur le coup deux de ses meilleurs flics : Gomez et Tavarès. Détaché à Marseille, Gomez est un incorruptible pur souche et à la gâchette facile. Tavarès, pour sa part, est une "star" de la police, frimeur, "grande gueule" et efficace, mais il a les doigts qui collent un peu trop aux billets. Tout les oppose : l'un est aussi coriace que l'autre est magouilleur, et Gomez ne va pas tarder à réaliser que son collègue est loin d'être un flic modèle. Les deux policiers vont devoir apprendre à se supporter, n'hésitant pas à passer outre la loi pour arrêter les criminels... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Payoff - Die Abrechnung |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sehr zu seinem Missvergnügen soll der eher legere Luftikus Tavares an der Seite des peniblen und untadeligen Gomez Licht in eine Mordserie des organisierten Verbrechen bringen. Zunächst sind sich die beiden scheinbar grundverschiedenen Cops gar nicht grün, doch als Tavares endlich entdeckt, dass der Streber noch viel korrupter ist als er selbst, kommt man sich freundschaftlich näher. Keine Sekunde zu früh, schreckt doch ein Verräter in der eigenen Chefetage nicht vor Übergriffen auf die Familien der Fahnder zurück. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
גברים בכל מחיר |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
החשד: רצח במסווה של התאבדות. בתו החשפנית של הנרצח נעלמת. רחובות העיר ההומים נפלו לידיהם של הכנופיות. כוחות המשטרה חייבים להכות מהר ולכן סוחרים את השוטרים הטובים ביותר: גומז וטאברס. הם יטפלו במשימה בכל מחיר. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Furkó fakabátok |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Óriási fekete napszemüvegek és barkók, színes bikinik és ingek, idétlenül tuningolt sportkocsik: hamisítatlan 1970-es évekbeli gengszterfilm hangulat. Gomez (Stomy Bugsy) és Tavarés (Titoff) súlyosan ellentétes egyéniségek. Onnantól kezdve, hogy az egyik párizsi kemény legény, a másik pedig marseille-i fattyú, nem is érthetnek többé egyet. Főnökeiknek mégsincs más választása, ők a legjobbak. Hatékonyan kellene együttműködniük,: a maffia átvette az irányítást Marseille felett. A kimért Gomez megvesztegethetetlen hírében áll, míg a lazább Tavarés izgalomba jön a pénz láttán. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Pay Off |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Le strade di Marsiglia sono in mano a bande di malviventi. Un assassino vaga a piede libero per la città. La polizia si trova davanti a un groviglio difficile da risolvere. Gomez fa al caso loro: i suoi metodi spicci e la sua incorruttibilità sono le sue credenziali. Dall'altre parte c'è Tavarès, crersciuto per le strade, un poliziotto dalle mille risorse. Ben presto i due si trovano nel mezzo dell'occhio del ciclone... |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
고메즈 앤 타바레스 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Payoff: Acima da Lei |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Carlos Gómez e Max Tavares são dois policiais completamente diferentes. Enquanto Gómez é sério e segue as regras, Tavares é mulherengo e sempre está em alguma armação ilegal. Eles terão que resolver juntos o assassinato de um contador da máfia. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Расплата |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Полицейский участок Марселя - это подарок для местных преступных группировок. Здесь никто не будет гоняться за мелкими воришками или ребятами, которые бьют окна. На такое уже давно закрывают глаза и местные власти. Лейтенант Таваре практически ничем не отличается от сослуживцев, и хоть он и считается лучшим, но как у каждого человека, у него есть слабость - азартные игры. Чтобы пресечь этот недостаток у полицейского, к нему приставляют в помощь напарника Карлоса Гомеса. Такая компания для Таваре могла поставить точку в его разгульной жизни, но оказывается, что Гомес тоже не без греха. И так они находят между собой много общего. Теперь они весело проводят время, контролируя опасные районы города. Но смогут ли они помочь друг другу в такой ответственной профессии? К чему приведет их любознательность? |
|
||||
|