Repelsteeltje (2009)
← Back to main
Translations 6
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rampelník |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Chlubivý mlynář jednoho dne na trhu prohlásil, že jeho dcera umí i za slámy upříst zlato. Zaslechl to chamtivý král Gustav a zavřel dívku do vysoké věže s kolovratem a několika otepmi slámy. Zoufalé přadleně se zjevil podivný mužíček a slíbil jí pomoc. Ale musela za to draze zaplatit... |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Repelsteeltje |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Niemand weet, niemand weet... De molenaarsdochter moet stro tot goud spinnen voor de koning, maar dat kan ze helemaal niet. Repelsteeltje biedt haar graag zijn hulp aan. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The king locks the miller’s daughter, Lisa, in a room full of straw to turn into gold in just one night. If she doesn’t succeed she would be executed. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Nain Tracassin |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Lisa, la fille du meunier, doit changer la paille en or pour le Roi, en la filant comme de la laine. Si elle échoue, elle paiera de sa vie. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rumpelstilzchen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Müllerstochter Lisa soll für den König Gold aus Stroh spinnen. Schafft sie es nicht, bezahlt sie mit ihrem Leben. |
|
||||
|
Slovak (sk-SK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rozprávky bratov Grimmovcov: Zlatá priadka |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Istý chvastavý mlynár jedného dňa na trhu vyhlásil, že jeho dcéra vie za slamu vytočiť zlato. Chamtivý kráľ Gustáv to počul a zavrel dievča do vysokej veže s kolovrátkom a niekoľkými balíkmi slamy. Objavil sa zvláštny mužíček a sľúbil jej pomoc. Musela však za to draho zaplatiť... |
|
||||
|