Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Currentzis conducts Beethoven Symphony No. 9 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ludwig van Beethoven headed for Symphony No. 9 literally his entire life. As early as the 1790s, he had an eye on Ode to Joy, perhaps the most well-known poem by Friedrich Schiller, written on the threshold of the French Revolution (1786). In his mature and, in particular, later years, the deaf composer with an acute ‘hearing vision’ increasingly distanced himself from conventional forms and genres and wrote parts beyond the possibilities of instruments of his day. He nurtured the idea of a symphony with a choir for at least several years. The history of the Ninth’s interpretations includes 200 years of staggering revelations and lingering stagnation. Performed by the musicAeterna orchestra, choir, and guest soloists under the baton of Teodor Currentzis, Beethoven’s opus magnum acquires the original poignancy and energy of a recent discovery. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Teodor Currentzis dirigiert Beethovens Sinfonie Nr. 9 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ein zeitloses Meisterwerk vor imposanter Kulisse: Die Oper La Fenice in Venedig lädt zu einem Spektakel auf den Markusplatz ein. Unter der virtuosen Leitung des slowakischen Dirigenten Juraj Valcuha wird Ludwig van Beethovens Neunte Symphonie zu hören sein. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
쿠렌치스 인 아테네 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
클래식에서 가장 빛나는 교향곡과 클래식의 이단아 쿠렌치스가 만났다. 아테네 메가론 콘서트홀에서 펼쳐지는 이번 공연은 베토벤에 대한 쿠렌치스만의 독특한 접근법이 담겨있다. 그가 `역대 최고의 교향곡`이라 평한 교향곡 9번은 어둠에서 빛으로, 파멸에서 희망으로, 분열에서 화해로 흘러간다. |
|
||||
|