Back to the Wall (1958)
← Back to main
Translations 9
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
С гръб до стената |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Разбирайки, че жена му му изневерява, Жак Декре замисля хитър план за отмъщение и й изпраща анонимно писмо с шантажиращо съдържание. Глория пренебрегва заплахата, след което Декре засилва натиска и й изпраща компрометираща снимка. Уплашената Глория се опитва да се откупи от шантажиста, но любовникът й Ив Норман, осъзнавайки безсмислието на подобно поведение, се опитва да намери друго решение да се противопостави. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
走投无路 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
富有的实业家雅克·德克雷得知他的妻子格洛丽亚与一位年轻演员有染。为了报复,他匿名给她发了一连串信件,让她相信她的情人是罪魁祸首,而格洛丽亚则拼命寻找摆脱的方法。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Back to the Wall |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Rich industrialist Jacques Decret learns his wife Gloria is having an affair with a young actor. For revenge, he bombards her with anonymous letters, convincing her that her lover is the culprit while Gloria desperately seeks a way out. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Dos au mur |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Jacques Decret, un riche industriel, découvre que sa femme Gloria le trompe avec un jeune comédien. Pour se venger, il la harcèle de lettres anonymes et la convainc de la culpabilité de son amant. Désemparée, Gloria tue accidentellement le jeune homme. Jacques ensevelit le cadavre dans un mur en construction et l'affaire est classée. Mais un soir, Gloria comprend toute la machination. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mit dem Rücken zur Wand |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Der reiche Geschäftsmann Jacques Decrey entsorgt die Leiche eines Mannes. Dann blickt er auf die Ereignisse zurück, die ihn zu diesem Punkt führten: Es begann damit, dass er früher als geplant von einer Reise zurückkehrte und daheim angekommen seine Frau Gloria mit einem Anderen sah. Nachdem sich der erste Schock gelegt hatte, fasste er den Plan, sie zu einem Geständnis zu bringen, indem er als Erpresser auftritt und von ihr viel Geld verlangt, wenn sie nicht wolle, dass ihr Mann von ihrer Affäre erfahre ... |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ο Δολοφόνος δεν Είμαι Εγώ |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Ένας πλούσιος βιομήχανος ανακαλύπτει ότι η σύζυγός του έχει σχέση με έναν ηθοποιό και αποφασίζει να την εκδικηθεί. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Háttal a falnak |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Спиной к стене |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Обнаружив измену жены, Жак Декре разрабатывает хитроумный план мести и посылает ей анонимное письмо шантажирующего содержания. Глория игнорирует угрозу, после чего Декре усиливает давление и отправляет ей компрометирующие фото. Глория в панике пытается откупиться от шантажиста, но её любовник Ив, осознавая бессмысленность подобного поведения, пытается найти иной способ дать отпор. Жака интересуют не деньги, он хочет разрушить связь между Глорией и любовником, настроив их друг против друга. Но чересчур хитроумный план даёт сбой и события выходят из-под контроля... |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
De espaldas a la pared |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jacques Decrey, un industrial, descubre que su esposa Gloria tiene un amante. Haciéndose pasar por un hombre llamado Berthier, él la chantajea. Después de un tiempo, Decrey decide hacer ver que Yves Normand, un joven actor desempleado y amante de Gloria, es el chantajista. Pero al hacerlo, ha desatado una máquina infernal... |
|
||||
|