Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Great Yarmouth - Provisional Figures |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
October 2019, Great Yarmouth, Norfolk (UK). Three months before Brexit. Hundreds of Portuguese migrant workers pour into town, seeking work at the local turkey factories. Tânia (The Mother of the Portuguese), a former worker in these poultry plants, is now married to an English hotel owner. She is the perfect facilitator for the Portuguese workers, but dreams of becoming a British citizen and leaving this dirty business behind by transforming her husband’s derelict hotels into refurbished senior citizens homes. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un automne à Great Yarmouth |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Octobre 2019, en Grande-Bretagne, trois mois avant le Brexit. Tânia organise le travail, transport et logement des travailleurs immigrés portugais de l’usine de volailles de Great Yarmouth, dans le Norfolk. Flottant dans un monde où les bâtiments sont délabrés et les conditions de travail des ouvriers à l’abattoir particulièrement dures, Tânia apprend l’anglais en rêvant d’ouvrir un jour un hôtel pour y accueillir les touristes du troisième âge. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Estamos no final de 2019, a poucos meses do Brexit, e centenas de imigrantes portugueses continuam a chegar a Great Yarmouth – uma vila costeira no Leste da Inglaterra pintada das cores lúgubres da ruína recente –, onde Tânia opera uma rede de contratação de mão-de-obra barata para as fábricas de processamento de perus ali instaladas. Num celebrado reencontro com Marco Martins, Beatriz Batarda encarna esta anti-heroína, casada com um Inglês e sonhando com a naturalização enquanto explora e engana os conterrâneos, instalando-os nos decadentes hotéis da marginal que pretende rentabilizar, um dia, como residências para seniores. |
|
||||
|