FÓGU (2023)
← Back to main
Translations 2
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
On the mountains and steppes of a timeless Sardinia, a god, a saint or perhaps an ancient man, chases a pig met in the bushes. On January 17 all over the island, the first festivities of the year are being prepared: "Sa prima essia" the festivals dedicated to fire. A craftsman is forging what is not a simple mask but is almost a tool for connecting with another place. That archaic man performs the same gesture in the legend of Saint Anthony the Abbot or of Prometheus: he hands the fire to men. This fire nowadays and since past times heats up in the cold nights, cooks and manipulates food so that man can enjoy it, it rises high and burns the misfortunes of the past pains in order to start a new life. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
FÓGU |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sui monti e le steppe di una Sardegna senza tempo, un dio, un santo o forse un antico uomo, insegue un maialino incontrato in mezzo ai cespugli. Il 17 gennaio in tutta l’isola si stanno preparando le prime festività dell’anno, le feste dedicate al fuoco. Un artigiano sta forgiando quella che non è una semplice maschera ma è quasi uno strumento di collegamento con un altro luogo. Quell’uomo arcaico compie lo stesso gesto della leggenda di Sant’Antonio abate o di Prometeo: consegna il fuoco agli uomini. |
|
||||
|