Traducciones 7
Alemán (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Mamselle Nitouche |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Checo (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Célestin přes den učí hudbu, v noci skládá opery a ještě se stihne zamotat do jednoho vztahu i předem domluveného manželství. Adaptace oblíbené operety. |
|
||||
|
Francés (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Mam'zelle Nitouche |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Denise de Flavigny est surnommée Nitouche par Célestin, l'organiste du couvent des Hirondelles. Denise a découvert que Célestin mène une double vie : il compose la nuit des opérettes pour sa maîtresse, une jeune chanteuse nommée Corinne. |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Mademoiselle Nitouche |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Celestin works as an organist at a girl's school. By day, Celestin is the meek and mild target of the girls' incessant practical jokes. By night, however, he is the celebrated composer of popular operas -- and the romantic vis-à-vis of a celebrated stage star. When schoolgirl Denise stumbles onto Celestin's secret, she threatens to tell all -- but only if Celestin refuses to escort her to the opening night of his latest opera. As a result, Denise falls in love with a handsome young soldier, while Celestin is accidentally shipped off to an army camp. A series of silly coincidences brings happiness to all concerned by fade-out time. |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Santarellina |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Polaco (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Panna niewiniątko |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Celestin, świątobliwy organista w przyklasztornej szkole Jaskółek prowadzi podwójne życie. Jako Floridor pisze nocami operetki dla swojej wybranki, Corrine. Na nieszczęście dla kochanków, Corrine jest protegowaną majora dragonów, który z kolei jest bratem przeoryszy klasztoru. Pewnego dnia jedna z uczennic, urocza Denise de Flavigny (tytułowe niewiniątko), odkrywa podwójną tożsamość Celestina. |
|
||||
|
Ruso (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Мадемуазель Нитуш |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Господин Селеcтен ведёт уроки музыки в монастырском приюте для девочек. Он сама скромность и умеренность. Но только днём, ночью же он оставляет свои добродетели и свой строгий костюм в монастыре, а сам, облачившись в щегольской наряд, превращается в мсье Флоридора - сочинителя оперетт. Монахини даже не подозревают о двойной жизни Селестена, но воспитанницам монастыря становится известно о ночных отлучках преподавателя. Одна из них - Дениза - обнаружила ноты его оперетт и выучила все партии. Она влюблена в музыку Флоридора и уговаривает Селестена взять её с собой в театр. Вскоре такой случай представился: Селестену поручают отвезти Денизу на смотрины, её отец подыскал ей жениха - молодого офицера. Учитель и ученица отправляются в дорогу… |
|
||||
|