Traductions 7
allemand (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Im Schatten der Golanhöhen |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
—
|
|
||||
|
anglais (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
For Sasha |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Israel, 1967. Sacha and Laura have been living in a kibbutz near the Syrian border for two years. They are visited by Simon, Michel and Paul, three friends from Paris who have come to celebrate Laura's twentieth birthday. Simon is obsessed by the death of the girl he loved and during the birthday evening, attempts to find someone to blame amongst his friends. Laura alone knows that the young girl died of a broken heart. She also loved Sacha. |
|
||||
|
chinois (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
情书战场 |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
时代背景设在以、阿六日战争期间,年轻的沙夏和罗拉放弃他们既有的一切,前往以色列加入集体农场,他们在法的三位好友麦可、西蒙、保罗,加入了他们,为的是庆祝罗拉二十岁生日,就在四男一女之间的情感纠葛,战争爆发了。六日战争前夕,沙夏赴战场,每天即以书信表达对罗拉爱的真诚及报平安…… |
|
||||
|
français (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Pour Sacha |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
En 1967, Laura, une jeune violoniste et Sacha un prof de philo, partent en Israël vivre dans un Kibboutz. Trois amis parisiens, amoureux de Laura, viennent les rejoindre. La guerre des Six Jours éclate brutalement... |
|
||||
|
hongrois (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Levél Sachának |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Úgy 1967. májusában kezdődik a történet, amikor Párizsból barátok érkeznek egy a szír határ melletti kibuc lakóihoz, Sachához és Laurához. Az alkalom Laura 20. szülinapja. A vendégek az első napokban megismerkednek a kibuc életével, besegítenek, mialatt előkészítik az ünnepet. Körülöttük ott a történelem. Érlelődik a szír-izraeli konfliktus, amit a világ a Hatnapos háborúként ismert meg. Sachának el kell menni a háborúba. Nyomon követjük a katonák harcát, a háború embertelenségét, amikor Sachát lelövik a siratófalnál. A háború után Laura megkapja egy kis csomagban Sacha tárgyait, ahol felfedezi egy lánynak a képét, és rádöbben, hogy a férfi, akit szeretett máshoz állt közel. |
|
||||
|
hébreu (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
עבור סשה |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
—
|
|
||||
|
russe (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Для Саши |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
1965 год. Желая больше узнать о своих еврейских корнях, французский профессор философии едет в израильский киббуц, находящийся недалеко от Голанских высот. Его сопровождает бывшая студентка, которая отказывается от перспективы стать скрипачкой, только чтобы остаться с ним. Проходит два года, и к профессору Саше приезжают ещё три бывших студента, которые хотят отпраздновать двадцатилетие красивой скрипачки. Напряженность в регионе нарастает, следствием чего стала Шестидневная война, и Сашу мобилизуют в армию. На вечеринке один из гостей показывает фильмы, которые он снял во время их жизни в Париже. Саша испытывает внезапные угрызения совести, когда смотрит пленки, на которых запечатлена его любимая Мириам, женщина, которая покончила жизнь самоубийством, когда он порвал с ней. Её смерть была одной из причин, почему он покинул Париж. С этим чувством вины Саша и уходит на войну. |
|
||||
|