Translations 4
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Daniel Moulin goes to New York on a business trip and decides to take advantage of his time in the Big Apple to try and locate the father he never knew. The only thing he has to go on however is an address in the Bronx that is 25 years old. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Day the Ponies Come Back |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Daniel Moulin est restaurateur d'instruments de musique à Paris. A la recherche de son père, il entame un voyage initiatique à New York. Sa quête le mène dans le Bronx, un quartier hostile duquel il sortira grandi. Il y perd son innocence, y apprend le respect de soi, y combat les préjugés et noue de solides amitiés. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
День, когда вернулись лошадки |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Молодой француз Даниэль Мулен отправляется в деловую поездку в Нью-Йорк. Парень хочет воспользоваться этой возможностью, чтобы разыскать своего отца, которого никогда не знал. Единственная зацепка, которая у него есть – это адрес в Бронксе, где мужчина жил 25 лет назад. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El cielo del Bronx |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Daniel Moulin restaura instrumentos musicales en París. Cuando su trabajo le lleva a Nueva York, aprovechará para intentar encontrar a su padre, al que no ha conocido nunca. La única pista que tiene de él es un viejo trozo de papel con una dirección del Bronx de hace 25 años... |
|
||||
|