Traductions 10
allemand (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Die Kameliendame |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Marguerite Gautier ist eine der bekanntesten Kurtisanen von Paris in der Zeit um 1850. Eines Tages lernt sie in der Oper durch Zufall den jungen Diplomaten Armand Duval kennen, den Marguerite zunächst für den sagenhaft reichen Baron de Varville hält. Beide verlieben sich ineinander. Marguerite beginnt eine Beziehung mit Armand, doch bald schon gerät sie in finanzielle Bedrängnis. Auch ist ihr bisheriger Lebenswandel nicht dazu angetan, Armands Familie zu gewinnen. Sein Vater redet ernsthaft auf sie ein und drängt die verzweifelte junge Frau, aus Liebe auf Armand zu verzichten. Marguerite, die unter Tuberkulose leidet, entsagt ihrem Geliebten und kehrt zurück nach Paris, wo ihre Kräfte rasch schwinden. Völlig verarmt und von allen Freunden verlassen stirbt sie am Ende in den Armen Armands. |
|
||||
|
anglais (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Lady of the Camelias |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
A young girl from the provinces, comes to Paris with one goal: to become a part of the rich bourgeoisie. To achieve this she will use her unique beauty and charm. |
|
||||
|
castillan (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
La verdadera historia de la dama de las camelias |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Semblanza biográfica de Alphonsine de Plessis (Isabelle Huppert), la famosa prostituta parisina que fue la musa que inspiró a Alejandro Dumas hijo para escribir "La dama de las camelias", obra en la que se basó Giuseppe Verdi para componer la ópera "La Traviata". Alphonsine aparece como un personaje vulnerable y desamparado y, sobre todo, condicionado por su precaria salud y su voraz apetito sexual. |
|
||||
|
chinois (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
茶花女 |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
阿尔方斯妮(伊莎贝尔·于佩尔 Isabelle Huppert 饰)本是一位出生在偏僻小村庄里的穷苦姑娘,被贪婪的父亲(吉昂·马利亚·沃隆特 Gian Maria Volonté 饰)卖给了商人,之后一路辗转颠沛流离来到了繁华的大都市巴黎。凭借着迷人的美貌和过人的智慧,阿尔方斯妮一举成为了巴黎上流社交圈内的交际花,整日生活在荼蘼的灯红酒绿之中,人们送给了她“茶花女”的美誉。 |
|
||||
|
français (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
La Dame aux camélias |
|
||||
Slogans |
|
|||||
Vue d'ensemble |
L'histoire de la courtisane Alphonsine Plessis, dont Alexandre Dumas fils, éperdument amoureux, s'inspira pour le personnage de Marguerite Gautier dans « La Dame aux camélias ». |
|
||||
|
hongrois (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
A kaméliás hölgy igaz története |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Dumas, regényéből számtalan feldolgozás született nem is hiszem, hogy sokaknak ecsetelni kéne a tuberkulózisos kurtizánhölgy szerelmes balladáját. 1981-ben Bolognini is leforgatja sajátos változatban. Főszerepet az ifjú Isabelle Huppert játssza és persze érdemes megemlíteni 1-2 férfialakot, mint pl Bruno Ganz vagy Fernando Rey. |
|
||||
|
italien (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
La storia vera della signora dalle camelie |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Precocemente avviata alla prostituzione dal padre, Alphonsine Plessis arriva a Parigi decisa a conquistare un posto fra i ricchi. Diventa subito l'amante di un giovane conte, ma lo abbandona ben presto per il vecchio e danaroso produttore Stackelberg. Poi lascia il suo protettore e sposa il conte De Perregaux, oppiomane e appassionato dell'Algeria. Partito per l'Africa l'uomo lascia ad Alphonsine, che ha cambiato il suo nome in Marie Duplessis, la più ampia libertà. La donna trasforma allora il suo salotto parigino in un punto d'incontro di gaudenti e dissoluti. |
|
||||
|
portugais (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
A Dama das Camélias |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
—
|
|
||||
|
russe (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Подлинная история дамы с камелиями |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
История девушки Альфонсины Плессис, проданной отцом его богатому соседу. Окунувшись в светское общество, Альфонсина не сразу принимает правила игры, однако вскоре учится обращаться с аристократическими господами. Из простой проститутки она становится популярной куртизанкой, и каждый встреченный мужчина по-своему меняет судьбу девушки, оставляя шрамы на ее душе… |
|
||||
|
tchèque (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Dáma s kaméliemi |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Příběh ženy, které v její době zbýval jediný způsob, jak uniknout bídě a chudobě - ovládat muže. Učarovala všechny, které potkala, aby si je vzápětí podmanila. |
|
||||
|