Übersetzungen 7
Deutsch (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Bonbons mit Pfeffer |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Englisch (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sweet and Sour |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Gerard, a young man from a "good family" dreams of becoming an actor. To do this, he follows everywhere his sister Frédérique who is infatuated with cinéma vérité. |
|
||||
|
Französisch (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dragées au poivre |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Une bande de copains entichés de "cinéma vérité" part a la chasse aux images tous azimuts. |
|
||||
|
Italienisch (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Confetti al pepe |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portugiesisch (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russisch (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Драже с перцем |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Жерар, молодой человек из хорошей семьи, мечтает стать актёром. Для этого он следует повсюду за своей сестрой Фредерикой, большой приверженницей «синема-веритэ». В среде странной и пёстрой фауны она направляет свою камеру на всех и каждого, на всё и вся... |
|
||||
|
Spanisch (Kastilisch) (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un grupo de amigos fanáticos del "cinema verité" se dedican a filmar todo cuanto les sale al paso. |
|
||||
|