Übersetzungen 22
Chinesisch (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
缅因姐妹 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
在哀悼失去母亲的同时,Connolly姐妹突然发现他们要掩盖自己的罪行。 |
|
||||
|
Chinesisch (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
緬因姊妹 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
歡迎來到位於緬因州岩岸上名為「復活節灣」的偏遠漁村。剛失去母親的瑪麗·貝絲·康諾利和普莉斯拉·康諾利兩姊妹仍沉浸在傷痛中,並對未來感到惴惴不安。她們試圖掩蓋與一名危險男子所發生的致命衝突。為了隱藏罪行,姊妹倆必須深入調查復活節灣的黑暗面,並找出鎮上女長老們不為人知的祕密。 |
|
||||
|
Chinesisch (zh-HK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
緬因姊妹 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
歡迎來到位於緬因州岩岸上名為「復活節灣」的偏遠漁村。剛失去母親的瑪麗·貝絲·康諾利和普莉斯拉·康諾利兩姊妹仍沉浸在傷痛中,並對未來感到惴惴不安。她們試圖掩蓋與一名危險男子所發生的致命衝突。為了隱藏罪行,姊妹倆必須深入調查復活節灣的黑暗面,並找出鎮上女長老們不為人知的祕密。 |
|
||||
|
Deutsch (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Leg‘ den Kerl um! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Willkommen in Easter Cove, einem salzigen Fischerdorf am äußersten Ende der felsigen Küste von Maine. Mary Beth (Morgan Saylor) und Priscilla Connolly (Sophie Lowe) trauern um ihre Mutter und sehen einer ungewissen Zukunft entgegen. Sie vertuschen eine grausame Begegnung mit einem gefährlichen Mann. Um ihr Verbrechen zu verbergen, müssen die Schwestern tiefer in die Unterwelt von Easter Cove vordringen und die dunkelsten Geheimnisse der Stadtmatriarchen aufdecken. |
|
||||
|
Dänisch (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mens de sørger over tabet af deres mor, opdager Connolly-søstrene pludselig at de har en forbrydelse at dække over, hvilket fører dem dybt ind i den mørke verden af deres lille fiskerby. |
|
||||
|
Englisch (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Blow the Man Down |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
While grieving for the loss of their mother, the Connolly sisters suddenly find they have a crime to cover up, leading them deep into the underbelly of their salty Maine fishing village. |
|
||||
|
Finnisch (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Surressaan vielä äitinsä menehtymistä, Connollyn siskokset ajautuvat omituiseen tilanteeseen peittelemään rikosta. Tämä johtaa heidät syvälle pienen kalastajakylän pinnan alla muhivaan maailmaan. |
|
||||
|
Französisch (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mary Beth et Pris Connolly sont deux soeurs qui ont pris soin de leur mère malade pendant près d'un an. Le jour de ses funérailles, Mary Beth, apprend avec une extrême tristesse, que sa mère, qui possédait une poissonnerie locale à Easter Cove, un village de pêcheurs du Maine, ne leur a laissé que des dettes. Dans une ville et une vie sans issue, Mary Beth rencontre un homme dangereux. |
|
||||
|
Hebräisch (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
סודות באיסטר קוב |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
מרי בת ופריסילה קונולי מנסים לחפות על אדם מסוכן. כדי להסתיר את פשעם, האחיות צריכות להיכנס עמוק לתוך הבטן הפושעת של עיר הולדתן, ולחשוף את סודותיה החשוכים ביותר של העיר. |
|
||||
|
Italienisch (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Buttiamo giù l’uomo |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Mentre soffrono per la perdita della loro madre, le sorelle Connolly si ritrovano improvvisamente a dover coprire un crimine. Vengono così riportate nel ventre del loro villaggio di pescatori nel Maine... |
|
||||
|
Japanisch (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
ブロー・ザ・マン・ダウン 女たちの協定 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Koreanisch (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
블로우 더 맨 다운 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
메인주 암석 해안의 외진 어촌 마을, 이스터코브! 어머니의 죽음과 불확실한 미래에 마주친 메리 베스와 프리실라 코널리는 위험한 남자와의 끔찍했던 만남을 숨겨야 한다. 범죄를 은폐하기 위해 두 자매는 이스터코브의 어두운 과거를 헤집어, 마을 여자들의 비밀을 밝혀야만 한다. |
|
||||
|
Neugriechisch (ab 1453) (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Στα Απόνερα των Μυστικών |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Η Mary Beth και η Priscilla Conolly, είναι δύο αδερφές που το βράδυ της κηδείας της μητέρας τους, μπλέκονται άθελα τους στη δολοφονία ενός άνδρα. Στην κάπως άτεχνη προσπάθεια τους να συγκαλύψουν το φόνο, ανακαλύπτουν το παρελθόν της μητέρας τους και τη συμμετοχή της σε μερικά από τα πιο σκοτεινά μυστικά της κοινότητάς τους. |
|
||||
|
Niederländisch; Flämisch (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Terwijl ze rouwen om het verlies van hun moeder, ontdekken de Connolly-zussen plotseling dat ze een misdaad moeten verbergen, waardoor ze diep in de ondergrond van hun zoute vissersdorpje in Maine komen. |
|
||||
|
Polnisch (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mary Beth i Priscilla Connoly opłakują śmierć swojej matki. Mierząc się z niepewną przyszłością, skrywają skutki makabrycznej konfrontacji z niebezpiecznym mężczyzną. Aby ukryć zbrodnię, siostry zmuszone są udać się w głąb podziemi Easter Cove, aby odkryć mroczne sekrety skrywane przez matrony miasteczka. |
|
||||
|
Portugiesisch (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Afunde o Navio |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mary Beth e Priscilla Connolly tentam encobrir uma briga horrenda com um homem perigoso. Para ocultar seu crime, as irmãs devem se aprofundar no ventre criminoso de sua cidade natal, descobrindo os segredos mais sombrios da cidade. |
|
||||
|
Russisch (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Поднять паруса |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Мэри Бет и Присцилла Коннолли пытаются замять итоги ужасной ссоры с опасным человеком. Чтобы скрыть свое преступление, сестры должны проникнуть в преступное сообщество своего родного города, раскрывая самые мрачные его тайны. |
|
||||
|
Spanisch (Kastilisch) (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mientras aún velan a su recién fallecida madre, las hermanas Connolly se ven envueltas de lleno en un crimen que han de encubrir y que les lleva a descubrir las entrañas del pueblo pesquero de Maine en el que viven. |
|
||||
|
Spanisch (Kastilisch) (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Derribad al hombre |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Mientras aún velan a su recién fallecida madre, las hermanas Connolly se ven envueltas de lleno en un crimen que han de encubrir y que les lleva a descubrir las entrañas del pueblo pesquero de Maine en el que viven. |
|
||||
|
Thai (th-TH) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
เมืองซ่อนภัยร้าย |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
ยินดีต้อนรับสู่อีสเตอร์ โคฟ หมู่บ้านชาวประมงติดชายทะเลและแนวโขดหินของรัฐเมน ด้วยความที่เพิ่งสูญเสียมารดาและต้องเผชิญกับอนาคตที่ไม่แน่นอน แมรี่ เบธ และพริสซิลล่า คอนนอลลี่ต้องปกปิดเรื่องร้ายอันน่าสยดสยองเกี่ยวกับผู้ชายร้ายกาจคนหนึ่ง ในการที่จะปิดบังอาชญากรรมที่ทำลงไปนั้น สองพี่น้องจะต้องลงลึกถึงมุมมืดของอีสเตอร์ โคฟ และเปิดเผยความลับดำมืดที่สุดของผู้นำหญิงของเมือง |
|
||||
|
Tschechisch (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Temné hlubiny |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dvě sestry se snaží zahladit zločin jedné z nich, když po otřesném setkání s násilným rybářům ho nešťastnou náhodou zabije. Společně musí přijít na to, co udělat nejen s jeho tělem, ale i se záhadným kapsou s velkou hotovostí, které našli v jeho chatrči. V zdánlivě klidné rybářské vsi někde daleko na skalnatém pobřeží postupně na povrch vyplave kriminální podhoubí a nepoznané tajemství ... |
|
||||
|
Ungarisch (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Átmenő forgalom |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Egy temetést követő gyászt a nővér és a húg másképp dolgozzák fel. Priss kétségbeesik az örökölt adósságoktól, Mary Beth azonban egyszerre szorong és felszabadul, végül a helyi kocsmába menekül. Ez végzetes következményekkel jár: szexuális erőszak történik. Pontosabban gyilkosság, önvédelemből. A lányok testvériesen összefognak egymásért, és persze az sem hátrány, hogy kiválóan tudnak filézni, és hogy a halboltban hűtőláda is akad... |
|
||||
|