Traducciones 4
Chino (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
稻草情人 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Francés (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
L'Amant de paille |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
La femme de l'armurier Gaston Sarazin le trompe avec son vendeur. Le mari, informé, veut se venger. Les coupables essaient de faire dériver les soupçons sur le fringant Stanislas. Le mari oblige l'amant de paille à vivre chez lui. Stanislas rapproche alors les époux et fait prospérer le commerce de l'armurier. |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
The Straw Lover |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
The wife of gunsmith Gaston Sarazin cheats on him with his salesman. The husband, informed, wants revenge. The culprits try to divert suspicion on the dashing Stanislas. The husband forces the straw lover to live with him. Stanislas then brings the spouses together and makes the business of the gunsmith prosper. |
|
||||
|
Ruso (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Соломенный любовник |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Жизель, жена производителя оружия Гастона Сарразена де Фонтеноя, имеет любовника Джимми, работающего на фабрике её мужа. Чтобы скрыть эту связь, она заводит «соломенного любовника» Станисласа, друга Джимми. Гастон уверен в их любовной связи и, чтобы нейтрализовать соперника, берёт его к себе на работу… |
|
||||
|