Traduzioni 14
Catalano, Valenciano (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tintin i el misteri del Toisó d'Or |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
El capità Haddock rep una carta anunciant la mort d'un vell amic, Thémistocle Paparanic, que li deixa en herència el seu vaixell, el Toisó d'Or. Mentre el va a veure a Istanbul amb Tintín i Milú, descobreix que el Toisó d'Or és un vell vaixell mercant destrossat i sense gran valor. |
|
||||
|
Cinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
丁丁历险记:金毛号宝藏之迷 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
阿道克船长突然收到远方老友的遗赠,于是和丁丁,白雪一起前往伊斯坦布尔接受了一条名为“金毛号”的船。没想到这条令人失望的破船居然有人出天价收购,还给众人招来一系列杀身之祸。原来这条船和一批价值连城的黄金有密切联系。 经历了一系列冒险历程,在杜邦杜庞和卡尔库鲁斯的协助下,一场正邪大战如火如荼。 那么,金子又在哪里呢? |
|
||||
|
Danese (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tintin på skattejagt |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Kaptajn Haddock har arvet skibet ’Det gyldne skind’ efter en nyligt afdød ven. Mystikken breder sig, da Haddock og Tintin ankommer til Istanbul for at gøre krav på arven. |
|
||||
|
Finlandese (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tintti ja merirosvojen aarre |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Kapteeni Haddock on juuri perinyt suuren laivan vanhalta merikarhulta nimeltä Paparanic. Hän suunnittelee matkustavansa Istanbuliin yhdessä Tintin ja Miloun kanssa. Mutta katsastaessaan laivaansa, he saavat todeta sen olevan vähintään yhtä vanha kuin entisen omistajansa, matojen syömä ja verrattavissa kelluvaan arkkuun. |
|
||||
|
Francese (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tintin et le Mystère de la Toison d'or |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Après la mort du capitaine Thémistocle Paparanic, le vieil ami du capitaine Haddock, celui-ci hérite d'un navire appelé « La Toison d'or ». Arrivés à Istanbul, où le navire est ancré, Tintin et le capitaine rencontrent M. Karabine, un homme d'affaires qui s'obstine à vouloir l'acheter malgré son état de délabrement. |
|
||||
|
Francese (fr-CA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tintin et le Mystère de la Toison d'or |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Après la mort du capitaine Thémistocle Paparanic, le vieil ami du capitaine Haddock, celui-ci hérite d'un navire appelé « La Toison d'or ». Arrivés à Istanbul, où le navire est ancré, Tintin et le capitaine rencontrent M. Karabine, un homme d'affaires qui s'obstine à vouloir l'acheter malgré son état de délabrement. |
|
||||
|
Inglese (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tintin and the Mystery of the Golden Fleece |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
After the death of Captain Thémistocle Paparanic, Captain Haddock's old friend, he inherits a ship called the Golden Fleece. Once Tintin and the captain arrive in Istanbul, where the ship is anchored, they meet Mr. Karabine, a businessman who stubbornly insists on buying it even though it is in a dilapidated state. |
|
||||
|
Olandese; Fiammingo (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kuifje en het geheim van het Gulden Vlies |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
De kapitein heeft een schip geërfd, maar moet naar Turkije afreizen om het op te eisen. Daar aangekomen blijkt het schip in erg slechte staat. |
|
||||
|
Portoghese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tintim e o Mistério do Tosão de Ouro |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Após a morte do Capitão Thémistocle Paparanic, velho amigo do Capitão Haddock, ele herda um navio chamado «Tosão de Ouro». Chegados a Istambul, onde o navio está ancorado, Tintin e o capitão encontram-se com o Sr. Karabine, um homem de negócios que teima em comprá-lo apesar da sua condição dilapidada. |
|
||||
|
Russo (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Тинтин и загадка золотого руна |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Капитан Эдок получает в наследство от старого друга судно под названием «Золотое Руно», стоящее на якоре в Стамбуле. Вместе с кораблём он получает целый ворох проблем, тайн и опасностей. Складывается впечатление, что «Золотое Руно» как-то связано с сокровищами, но желающих заграбастать чужое золото гораздо больше, чем желающих рассказать о том, что происходит. Хорошо, что друг капитана — журналист Тинтин. Таинственные истории — его профессия. Сокровище становится ближе с каждым днём. |
|
||||
|
Spagnolo; Castigliano (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El secreto del Toisón de Oro |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tras la muerte del capitán Thémistocle Paparanic, viejo amigo del capitán Haddock, este hereda un barco llamado Toisón de Oro. Al llegar a Estambul, donde se encuentra anclado el navío, Tintín y el capitán conocen al señor Karabine, un hombre de negocios que insiste tenazmente en comprarlo a pesar de que se encuentra en un estado ruinoso. |
|
||||
|
Svedese (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tintin i piraternas våld |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Kapten Haddock har just fått ärva en stor båt av den gamle sjöbjörnen Paparanic. Jublande glad drar han iväg till Istanbul i sällskap med Tintin och Milou, men vad de finner är en gammal, maskäten skorv. |
|
||||
|
Tedesco (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tim und Struppi und das Geheimnis um das goldene Vlies |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Zusammen mit ihren treuen Wegbegleiter Kaptän Haddock machen sich Tim und Struppi auf die Reise nach Istanbul. Dort wollen sie das „Goldene Vlies” abholen, ein Schiff, das der Kapitän von einem alten Freund geerbt hat. Als Sie dort ankommen, staunen sie nicht schlecht: Das „Goldene Vlies” scheint ein komplettes Wrack zu sein. Umso größer die Überraschung als man ihnen 600.000 Pfund für das verkommene Schiff bietet. In weiser Voraussicht lehnt Kapitän Haddock ab und versucht, zusammen mit Tim und Struppi das Geheimnis des Schiffs zu ergründen… |
|
||||
|
Turco (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|