Translations 10
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
天使的烦恼 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
圣弗兰西斯女子学院的两个新来的意气风发的年轻女学生,和她们的困惑的姐妹们接受了来自学院中的圣母的挑战。 |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mary en haar vriendin Rachel zijn nieuwe studenten aan de St. Francis Academy, een kostschool die wordt gerund door de ijzeren vuist van moeder-overste. De onvolwassen tieners raken verveeld en beginnen grappen uit te halen met zowel de nietsvermoedende nonnen als hun onaangename klasgenoten, waardoor ze een constante doorn in het oog van moeder-overste worden. Naarmate de jaren verstrijken, worden Mary en Rachel langzaam volwassen en beginnen ze de nonnen in een ander licht te zien. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Trouble with Angels |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Mary and her friend, Rachel, are new students at St. Francis Academy, a boarding school run by the iron fist of Mother Superior. The immature teens grow bored and begin playing pranks on both the unsuspecting nuns and their unpleasant classmates, becoming a constant thorn in Mother Superior's side. However, as the years pass, Mary and Rachel slowly mature and begin to see the nuns in a different light. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le dortoir des anges |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
La mère supérieure d'un pensionnat de jeunes filles a fort à faire avec Mary et Rachel, deux gamines délurées dont l'imagination est sans limite quand il s'agit de rendre folles leurs enseignantes. Si la religieuse doit se montrer rigoureuse, elle n'en a pas moins d'affection pour ces deux brebis récalcitrantes. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Immer Ärger mit den Engeln |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Guai con gli angeli |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Due amiche vengono educate in un collegio di suore. Vivaci e irrequiete, ne combinano di tutti i colori. Una di esse si sente attratta dalla vita religiosa; quando le compagne se ne andranno dopo aver completato gli studi lei prenderà i voti. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
천사들의 장난 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
두 명의 말괄량이 소녀들이 숙녀교육을 받기 위해 수녀원 부속 학교에 억지로 입학하게 된다. 성 프랜시스 아카데미에 입학한 두 명의 천방지축 학생들은 끊임없이 말썽을 일으키며 원장수녀와 수녀들을 곤경에 빠트리고, 원장수녀는 두 소녀를 길들이려고 여러 방법을 써보지만, 그녀들의 재치 넘치는 장난을 막는 데는 역부족이다. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Anjos Rebeldes |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Неприятности с ангелами |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Две юные резвые студентки Академии Святого Франциска для девочек противостоят авторитетной матери-настоятельнице и её свите озадаченных сестер. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ángeles rebeldes |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dos muchachas que viajan con destino a un internado se conocen durante el viaje en tren. Rápidamente se hacen muy amigas debido a la afinidad de caracteres y una vez en el colegio siembran el desconcierto por todos lados. No obstante, la madre superiora, con paciencia y bondad, conseguirá hacer de ellas dos alumnas ejemplares. Pero antes ya habrán protagonizado muchas travesuras. |
|
||||
|