Traductions 2
anglais (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
After the camps, being alive... |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
For the first time, survivors talk about life after the camps. How does one return to a life that was interrupted with such violence? How does one reconstruct oneself when all or most of one’s family were butchered? How does one resume studies and earn a living in a society that had cast you out a few years earlier? |
|
||||
|
français (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Après les camps, la vie... |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Pour tous les survivants des camps d’extermination nazis, l’arrivée en France en 1945 fut une épreuve dont on sous-estime encore aujourd’hui la portée. Comment renouer avec le fil d’une vie interrompue dans une telle violence ? Comment se reconstruire alors que toute ou la plus grande partie de sa famille a été tuée ? Dans ce film des survivants racontent ce que fut leur vie après les camps. |
|
||||
|