Traductions 17
allemand (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Zwei Mann, ein Schwein und die Nacht von Paris |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Dramatische, bisweilen rabenschwarze Komoedie um den naechtlichen Transport eines schwarz geschlachteten Schweins quer durch das besetzte Paris von 1942. Die beiden an der Aktion beteiligten Maenner, zwei charakterlich voellig unterschiedliche Typen, laufen einer deutschen Streife in die Arme und werden verhaftet. |
|
||||
|
anglais (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
The Trip Across Paris |
|
||||
Slogans |
|
|||||
Vue d'ensemble |
Two unlikely companions must smuggle four suitcases filled with contraband pork across Nazi-occupied Paris. |
|
||||
|
bulgare (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Преминаване през Париж |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Филмът възкресява Париж от 1943 - Париж на черния пазар, където всичко е било възможно - както престъплението, така и добродетелта. Оставайки си скептици, авторите на филма избират, разбира се, престъплението, така че се смеем без стеснение на премеждията на двойката "преносвачи" на нелегално месо до момента, в който правилото на играта - това, което са наложили германците - грубо ни е припомнено: печелят само обезпечените с припаси..."Преминаване през Париж" се превръща в незаменим документ върху предателството. Нещо като малък черен шедьовър...Дошли сме да се забавляваме, а ето че поуката, голямата поука ни се стоварва върху главите. Забавна драма, не е ли така? |
|
||||
|
castillan (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
La travesía de París |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Durante la ocupación nazi de París, un torpe e ingenuo estraperlista se ve obligado a pedir ayuda a un extraño individuo que dice ser pintor para poder transportar en varias maletas un cerdo troceado. Juntos tendrán que cruzar la ciudad en plena noche. |
|
||||
|
chinois (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
穿越巴黎 |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
二战期间,纳粹开进了法国,巴黎成了被占领区,物资紧张,出现了黑市交易。 一天晚上,宵禁前,一对夫妇来到了小酒馆,之后又来了一位中年壮男;丈夫嫉妒妻子与中年壮男搭讪,于是打了妻子的耳光,妻子离去,所有的人都沉默。当中年壮男准备离开时,却被丈夫拦住了,丈夫请他吃晚饭。 晚饭时,所有的人都在怀念有猪肉的日子——对话很有趣,却也伤感。丈夫得知中年壮男是一名油漆匠的时候——法语的油漆匠与油画家是同一个单词,这也就是误会出现的原因,就向他交了底,说自己是走私猪肉的,需要找一位同伴帮忙,主要工作是在宵禁期间,从巴黎的一端用行李箱转移猪肉到另一端,为次日的黑市交易做准备。‘油漆匠’很感兴趣,两人达成共识。 两人来到Louis的店里搬猪肉,中年壮男突然发飙,要求Louis付“遮口费”,否则就叫警察,他采取的手段是系列的,且极其流氓(指意识形态)的。所有的人都被他打败了,Louis赶快掏钱送瘟神,两人继而开始了精彩的穿越巴黎之行。 |
|
||||
|
coréen (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
파리 횡단 |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
—
|
|
||||
|
français (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
La Traversée de Paris |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Sous l'Occupation, Martin, brave homme au chômage, doit convoyer à l'autre bout de Paris quatre valises pleines de porc. Son acolyte habituel ayant été arrêté, il fait appel à un inconnu, Grandgil. Mais celui-ci se révèle vite incontrôlable et le trajet périlleux. Au terme de leur périple, Martin découvrira que Grandgil est un peintre connu qui s'est offert le luxe d'une petite aventure. Ils finiront par se faire arrêter et Martin paiera seul le prix de cette traversée. |
|
||||
|
grec moderne (après 1453) (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Διασχίζοντας το Παρίσι |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Στο Παρίσι της κατοχής δύο άντρες συναντιώνται και γνωρίζονται τυχαία. Ο πρώτος αποφασίζει να πάρει τον δεύτερο σε μια νυχτερινή δουλειά: να μεταφέρουν 100 κιλά χοιρινού κρέατος μέσα σε τέσσερις βαλίτσες από τη μία άκρη της πόλης στην άλλη. |
|
||||
|
hongrois (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Átkelés Párizson |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
A németek megszállták Franciaországot. Valamiből azonban meg kell élni - ez a jelszava a csóró és kisstílű Martinnak is, aki barátja, Jambier-vel, a hentes segítségével disznóhúst csempész keresztül-kasul Párizsban, hogy azután jó áron adjanak túl a finom falatokon. Miután barátját letartóztatják, kénytelen egy ismeretlen segítségét igénybe venni, hogy egy nagyobb szállítmányt célba jutasson. A párizsi éjszakában azonban kellemetlen meglepetés éri őket: a németek letartóztatják őket. Martin új társáról, Grandgilról kiderül, hogy híres festő. |
|
||||
|
hébreu (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
ברחבי פריז |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
פריז, אמצע מלחמת העולם השניה. מרטין, בלדר בשוק השחור חובר בלית ברירה אל טיפוס חדש בסמטאות עולם המבריחים כדי להעביר חרש מטען עסיסי - ארבע מזוודות עמוסות בשר חזיר שזה עתה נטבח, ובקרוב יימכר לכל המרבה במחיר. מתחת לאפיהם המרחרחים של כלבים רעבים, רועי זונות חשדניים, ז’נדרמרים כנועים וחיילים גרמנים חסרי סבלנות, מצליחים השניים לחצות את פריז. עשר שנים לאחר המלחמה כבר ייצרו בצרפת קומדיות על מוראות של הכיבוש הנאצי. זו, שנעשתה עלפי רומן מאת מרסל איימה, מצליחה בעזרת שני שחקנים גדולים להעניק מגע קליל אך גם מריר ועצוב למסע המסוכן. הבמאי אוטן לארה, נודע בצרפת בהשקפותיו השמאלניות רדיקליות ונראה שגם כאן הוא מצליח להביע את לעגו לבורגנות, לצבא ולממסד באשר הוא. |
|
||||
|
italien (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
La traversata di Parigi |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Seconda guerra mondiale: Parigi è sotto occupazione tedesca. Martin, un ex tassista, deve attraversare la città per consegnare alcune valigie piene di carne di maiale acquistata al mercato nero. Nell'impresa, l'uomo porta con sé un vagabondo, Grandgil, che poi si rivelerà un pittore di fama. Il percorso sarà pieno di ostacoli e di imprevisti... |
|
||||
|
néerlandais (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
パリ横断 |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Parijs tijdens de Tweede Wereldoorlog. De werkloze taxichauffeur Martin smokkelt vlees en verkoopt het op de zwarte markt. Wanneer zijn kompaan gearresteerd wordt, zoekt hij een vervanger. Hij maakt kennis met Grandgil. |
|
||||
|
persan (fa-IR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
چهار کیف کامل |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
دو مرد، یک نقاش و یک مرد فقیر، پاریس را در دوران جنگ جهانی دوم زیرپا می گذراند تا گوشت بازار سیاه را تحویل دهند. در حالیکه آنها از خیابانهای تاریک پاریس عبور می کنند، با شخصیتهای متفاوتی برخورد کرده و در نهایت توسط پلیس آلمان دستگیر می شوند... |
|
||||
|
polonais (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Czarny rynek w Paryżu |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Przez będący pod okupacją niemiecką Paryż, Martin chce przewieźć świnię. Ma ona zostać zarżnięta i sprzedana na czarnym rynku. Wraz z Grandgilem wyrusza nocą w drogę. Niespodziewania obaj natykają się na gestapo. |
|
||||
|
portugais (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
A Travessia de Paris |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Dois homens, um pintor e um cara pobre, têm que atravessar Paris à noite durante a Segunda Guerra Mundial e entregar carne no mercado negro. Enquanto andam pelas ruas escuras de Paris, eles encontram vários personagens e aventuras até serem presos pela polícia alemã. (e 10 - Estimado 10 Anos) |
|
||||
|
russe (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Через Париж |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Безработный шофер Мартен подрядился перетащить два чемодана контрабандной свинины через ночной Париж. Ему очень нужны деньги, и он берётся за такое рискованное дело не в первый раз. В помощники к нему навязывается Гранжиль, преуспевающий художник, идущий на авантюру лишь ради новых острых ощущений. Много приключений выпадет на долю случайных партнёров, пока они не попадут в руки ночного патруля немцев. А за нарушение комендантского часа у гестапо наказание одно — расстрел. |
|
||||
|
tchèque (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Napříč Paříží |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Film se odehrává během německé okupace Francie za druhé světové války. Napříč Paříží nesou malíř Grandgil (Jean Gabin) a Marcel Martin (Bourvil) kufry plné čerstvě naporcovaného prasete určeného pro černý trh. Kličkování před francouzskými četníky, pouličními psi a německými hlídkami je zkouškou odvahy a charakteru obou mužů. V menší roli překupníka Jambiera se ve filmu představil Louis de Funès. |
|
||||
|